COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

sábado, 25 de agosto de 2012

NÃO RESISTO /CANNOT RESIST


Nas voltinhas pelo blogue de minha amiga Cláudia, encantei-me com uma citação que ela lá colocou e que me encheu as medidas, pelo que passo a partilhar. De certeza que ela não se chateia por eu ser "copiona":

Perdoar é o modo mais sublime de crescer.
Pedir perdão é o modo mais sublime de se levantar."
(Autor desconhecido)
 
Snooping around at  my dear friend Claudia's blog I fell in love for two phrases which contents are so  much bigger than themselves, so I want you to share what I felt. I am sure that she does not  mind that I have copied it. Please forgive me  if the translation is "short".
"Forgiveness is the most sublime growing.
Apologizing is the most sublime of getting up. "
( unknown author)

quarta-feira, 22 de agosto de 2012

VOILÁ

Cá estão as fotos prometidas. Não faço comentários porque não são necessários. Esta  é a informação que consta junto às fotos no Facebook da instituição. Logo coloco o link para lá chegarem.

Promised photos. No need for comments. This is the information attached to the photos on the Institution page at Facebook.  The link I will post later.

"O projeto “Tricot de Afetos” tem como objetivo desenvolver ações na área da solidariedade nomeadamente na elaboração e confeção de vestuário e acessórios para entregar ás Instituições.

Este movimento juntou se este mês ao SOS Miminhos e com o contributo do seu trabalho e dos donativos em tecido e outros materiais que angariaram na comunidade, enriqueceram os cabazes dos nossos bebés com conjuntos de lençóis e almofadas que mãos generosas e solidárias confeccionaram.

O agradecimento da instituição vai desde já para este grupo que contribuiu desta forma para um desenvolvimento saudável dos nossos bebés, ajudando a ultrapassar a dificuldade que as nossas jovens mamãs têm em adquirir estes artigos.

Os Miminhos agradecem bem hajam."

The project "Knitted Affections" develops actions in the area of solidarity particularly in the design and confection of clothing and accessories to deliver to Institutions who might need them.

They have joined this month to SOS Miminhos and with the contribution of their work and donations of fabric and other materials raised within the community, enriched the baskets of our babies with sets of sheets and pillows made by generous and caring hands. The Institution thanks this group thus contributed to a healthy development of our babies, helping to overcome the difficulties that our young moms have on purchasing these items.
The Miminhos appreciate it. God bless.







Mais fotos, com os pimpolhos e as suas respectivas mamãs.
More photos with the very special ones and their moms...


 :-))))))






Estou muito feliz. Ponto final.
I feel great. Period.

terça-feira, 21 de agosto de 2012

CONTOU-ME UM PASSARINHO/ A LITTLE BIRD TOLD ME

Contou-me que dos seis conjuntos de lençóis que deixei em Olhão dois já foram aconchegar uma coisinha pequenina e os outros estão quase quase.. Notícia boa.......... Foi-me prometida a foto da entrega para os próximos dias. Assim que a receber, coloco-a logo aqui. À minha criança interior apetece bater palmas.... Fico tão contente porque ainda moramos juntas. Quero ser velhinha e  sentir que ela ainda lá mora,  bem lá dentro de mim.
Entretanto e porque também sou adulta  e comportada  lá vou fazendo, de maneira disciplinada ( não garanto até quando) o lençol de cima, o de baixo e a fronha, para que não chegue ao final só com lençóis de cima. Ai mas é tão chato ver o lençol todo branco.. Apetece-me logo enfeitá-lo :-) .
Disciplina menina, disciplina, diz o meu Grilo Falante.

A little bird told me that  from the 6  sets of baby sheets I left in Olhão, two have already a tiny  very special owner and the other four are just about to leave. I was promised to get a photo within a few days. The moment I get it/them I will share them with you. My inner child is jumping and clapping. I am so glad that she still lives in my heart  ( or my soul?? Whatever). I wish I can grow old knowing that I always will find her there.
In the meantime and  also because I am also a grown up  person I am now making the whole set at the same time. The  hard is  to  look  and see soooooooo much white... immediately I start thinking that there is a ribbon, fabric, bow  or  any other thing that would look great on it.   And my little cricket says ...Discipline my dear, discipline.

sexta-feira, 17 de agosto de 2012

AMANHÃ É SABADO!! YUPEE, TOMORROW IS SATURDAY

 Quando não vou ao Alentejo, sábado significa  retemperar forças,  começando no geral  com um passeio à beira mar logo pela manhã, antes que o som do mar e das gaivotas seja abafado pelo som humano, geralmente com decibéis a mais ...
Espectáculo! Eu, o sol, o mar, as gaivotas, alguns "madrugadores" desfrutando como eu  e  num abrir e fechar de olhos estão cerca de 5 kms feitos, passo a passo,  ouvindo o ranger da areia debaixo dos pés, diluindo em cada passo os momentos menos bons da semana. Sou mesmo afortunada!
Depois vêm as tarefas que  têm que se feitas e a única coisa que posso evitar é falar delas, pelo que passo à frente.
Depois vem o meu rebuçado que são as horas de calor  onde  não faço a mínima porquê :-)))))) arranjo sempre maneira de ter os dedinhos ocupados. Amanhã vou começar a cortar a segunda peça de algodão porque tenho tido donativos de bocadinhos de tecido, fitas, rendas, etc.  a que há que dar destino.  Se não tivesse ainda uma série de coisas para fazer, ia já dormir só para que o sábado  chegue mais cedo. Até amanhã. 

When I am not going to Alentejo, Saturday means, usually, a breath of life, starting with a walk along the beach, early in the morning, before the sound of the sea and the  seagulls  disappear under the sound of human voice, usually with a few levels higher than wanted. Awesome!
Am I lucky or what? let's see ... me, the sun, the sea, the unavoidable seagulls who do not care about me,  a few "early birds" such as me, just paying attention to the sound of the sand under my feet. On a vapt vupt there are 5 kms already walked and the week tension or bad moments have disappeared. Am I lucky? Of Course!!!!!
Than it is time to do other things. As I cannot avoid doing them , at least I avoid talking about them so let us move forward.  
Than comes one of the best parts of my weekend, when these ten little elfs find something to do. Tomorrow I will be cutting the other piece of cotton I  was given as I also have a few  donations of ribbons, lace, fabric, etc. and they belong together :-)). If there was not yet  a few things to do before going to bed, I would do it just to have Saturday coming sooner. 'Till tomorrow.

terça-feira, 14 de agosto de 2012

E LÁ FORAM / THERE THEY WENT

Embora eu e a representante da instituição tenhamos andado desencontradas apesar das tecnologias o que, confesso, me frustrou um bocado, o certo é que  por Olhão ficaram os seis conjuntinhos de lençóis. Presumo que já foram entregues na Instituição, situação da qual ainda não tive qualquer informação quer de quem ficou de os entregar quer de quem os terá recebido. Enfim. Conta o objectivo final que é  alguém pequenino poder dormir entre os lençóis que algumas pessoas  com muito carinho prepararam para ele ou ela.

Although both me and the representative of the institution receiving the baby sets had problems on being at the same time on the same place despite all the technology availabe, which I have to confess  made me feel frustrated, the fact is that I left  the six sets  in Olhão and were, or will be delivered at the institution. The reason of my lack of certainity  is that , so far, I had no indication of that having occurred  neither by who accepted to keep them on Sunday  and deliver them or from who was suposed to receive them. Anyway. What realy counts is that a tiny person will be sleeping in sheets that a few of us have with a lot of love prepared to him or her. That is our ultimate goal.
 
 

sábado, 11 de agosto de 2012

ENTREGA/DELIVERY

Terminado o pesadelo das fronhas , grrrr, amanhã vou entregar  6 conjuntinhos.  Não há foto ainda porque é uma entrega informal, durante o fim-de-semana, mas ainda hoje colcoarei a foto daqueles 6 conjuntinhos que vão aninhar uma cosinha pequenina já já. Sei que há dois casais à espera dos conjuntinhos, pelo que teremos que deixar a foto oficial da entrega para mais tarde, quando "o grosso" da coluna for entregue à Instituição. Na feira da minha terrinha uma amiga minha ganhou um gorro de criança, tricotado numa qualquer noite fresquinha por ums mãos amorosas. Entusiasmei-me e fui por mais dois. Como nestas coisas a minha sorte é muito relativa, ganhei uma pulseira e um pano de louça, o qual, explicada a razão pela qual fiquei muito desapontada por não ganhar um gorro em pleno Agosto, foi gentilmente trocado pelo dito cujo. Assim que, amanhã, para além dos lençóis, irei entregar também dois gorros de bebé e uns cobertores que alguém me deu numa das pedinchas de anos anteriores. Estou feliz.

Having finally concluded the nightmare of the pillow cases ( believe me, I almost had dreams with pillow cases with big mouths swallowing me with no mercy  :-)   tomorrow I will deliver 6 sets of baby sheets. There will be no officialphoto yet  because it is a casual delivery, caught between a lunch and a dinner of two persons with a busy life. But I will put here the photo of the 6 sets prior their delivery, probably later today or tonight. The official photo will taken with the remaining of the delivery.
Last weekend, while on the fair back on my little village on the unbelievable hot Alentejo, i have got as gift from a  friend a little cap she won on a kind of tombola. Going there myself and with my usualy luck I managed to get a bracelet and a dish cloth who kindly was exchanegd by the most wanted cap, after the explanation why I feld so miserable when preferring a  wool cap in   August instead of  getting the table cloth... :-).
Therefore, tomorrow I will deliver the 6 sets of baby sheets, two caps for the cold days and two baby blankets someone gave me on previous donations. I'm happy.

segunda-feira, 6 de agosto de 2012

CÁ ESTOU / i'M BACK


Cheguei ao meu cantinho. Que bom. Não há lugar como a nossa casa, mesmo que o sítio de onde se vem, seja a casa onde vivemos durante muito tempo. Estou com os sonos trocados e olheiras até aos joelhos. Mas gostei como sempre. Gostei da empatia que sempre se estabelece com os vizinhos de tenda, do "olá, há tanto tempo que não te via" , de ouvir as andorinhas nos beirais da igreja. Só podia ter gostado mais do resultado em "pilim", aquela coisa que, como se diz na minha terrinha de onde acabei de chegar, "se compram os melões". Enfim.   Não se  pode ter tudo. Artesanato numa altura destas? material e gasóleo? se calhar deveria ter ficado quieta. No ano que vem logo vejo o que faço. Agora já está. Mais tarde  logo coloco   no Pontos & Nós  as fotos que tirei pelo telemóvel pois a máquina  fotográfica ficou cá. Daaaaaaaa..... típico meu.

I'm back. Feel so good. Indeed there is no place like home, although the place where you are coming from is the home you had for quite a few years before. My sleeping hours are a little bit confused and  the dark circles  under my eyes almost reach my knees :-).  But I enjoyed it a lot. The empathy  established among the  tent neighbours. the "hi, long time do not see you", the   songs of the swallows  community nesting at  the church roof etc. It should be also rewarding in the cash result. No. It wasn't. Anyway. Next year will be better if there  will be next year. I will show some of the photos later on my other Blog, Pontos & Nós. Just  Mobile photos because I forgot the camera here. That is me. What else is new?