COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

sábado, 21 de dezembro de 2013

E MAIS ... / AND MORE...

Diferentes tamanhos do mesmo modelo.
Different sizes of the same "recipe".




HO! HO! HO!

  As prendas que o Pai Natal" deixou" na minha caixa do correio e no meu cantinho preferido do sofá para aquecer os pés de quem precisar delas no Hospital de Portimão.  Irão ser entregues ainda antes do Natal . Um miminho do Tricot de Afectos para quem vai passar o Natal longe dos seus . 

The gifts Santa "left" on my mail box and on my favourite corner of the sofa  all ready to warm cold feet of those needing them at the Hospital in Portimão. I will deliver them personaly    before Christmas. Tricot's gift for those who cannot be with their loved ones.

Dados pela minha mui querida Amiga, Adília. Obrigada. Como dizia a minha Ma'inha " que nunca lhe doam as mãos".
Bed Socks given by my dear friend Adília. Thank you so much. As my Mom used to say  and on a very special translation" I wish you never stop giving". 
Recebidas de outro alguém especial para mim. A minha Amiga Fátima. Obrigada Querida por estares sempre aí para mim.
Received from someone also very special for me. My dear Friend Fatima. Thank you my dear  for being always there for me.
 Produção do cantinho do sofá, utilizando quadradinhos já feitos  ( os laranja) e feitos da forma como partilhei há uns dias.
Own prodution  resulting from the special corner  of my sofa, either using already made squares ( the orange ones) or following the "recipe" I gave you a few days ago.
A única capa que consegui fazer depois da entrega anterior ao Hospital.  Preciso de stock mas isso terá que ficar para o ano que vem.
The only cape I was able to do following the last delivery at the Hospital. I need stock but will be part of my New Year's resolutions.



sábado, 14 de dezembro de 2013

Passo a passo das botas de dormir / Step by step of the night socks


Preparem-se.   prometido que foi, aqui está.  Tentei documentar cada fase , de modo a  que ninguém tivesse problemas em seguir os passos, mesmo uma principiante. Espero tê-lo conseguido. Se houver dúvida, é só perguntar.  Bons trabalhos. Sabem , é que isto vicia.

Get ready. I promised, I deliver. I tried to make a photo on each alteration along the whole process in order taht everyone could follow up to the end, even a beginner. I hope I accomplised that aim.  Any queries, please send me an e-mail.  If you get  "the bug" as I did, surely will be more than one.

  Precisamos : Novelo de lã (neste caso grossura fina) e agulha nº. 3
Needed : Ball of thread ( thin) and hook nr. 3 
Começando na maneira mais simples e que menos volume dá ao início. Uma volta ao dedo, deixando uma ponta suficientemente grande para , mais à frente fechar o "olho" do quadradinho.
Starting the simplest way, which gives the less volume  on the beginning.  Roll it once around your finger, leaving  thread enough to pull it on a posterior stage and closing the "eye" of our square. 
Subindo quatro (4 - sim , não me enganei, são mesmo 4) malhas  de cordão como sendo o primeiro ponto alto
Making four ( yes, four, is not a mistake) chains as being the fisrt double chain
segundo ponto alto
second double chain
Atenção: é importante que o começo seja feito exactamente assim, só com dois pontos altos antes das 2 malhas de cordão que farão os cantos do quadrados. Mais tarde irão ver porquê.
Note : it is important that the begining is made this way, just with two double chains before the  2 chain for the loop which will be  one of the the corners of our square. Later you will see why.
agora sim, quatro pontos altos
now it is time for  4 double chains
mais 2 malhas de cordão ,  4 pontos altos 2 malhas de cordão e 4 pontos altos, sempre alternados
plus two chains, four double chains, two chains and other four double chains
para fechar o ainda círculo, faremos os restantes 2 pontos altos
for the closure of the ring , the remaining two double chains
 que iremos juntar aos 2 iniciais inserindo a nossa agulha na 4ª argola do nosso cordão inicial que constituiu o primeiro ponto alto  da foto número três.Isto permite que não fique repuxado.
which will complete the last pair our four double chains we have intitiated our row, by inserting the hook in the  4th chain of our first "double chain" of photo nr. 3. This will allow it to be lose.
 fechando o nosso ainda círculo.
joining into ring
viramos o  trabalho do avesso e vamos puxar a ponta solta que ficou da argola inicial  - imagem nº. dois
turning owr work on the reverse, we will pull the  thread left on our initial ring - image nr. 2
fechando assim o "olho" do nosso   futuro quadradinho
closing this  way the "eye" of our  square to be
Voltando ao direito, vamos começar a dar forma ao quadrado e, ao mesmo tempo vamos rematar a ponta que acabámos de puxar
Turning the work back to the front side, we will now move to the 2nd. row, starting to shape our square and, at the same time hiding the loose end of our thread.
Na mesma, para subir, 4 malhas de cordão
Once again, raise 4 chains.
estendendo a ponta que queremos rematar ao longo das argolas  de cada ponto alto que vamos "levantar" em cima dos que já fizemos na primeira volta.
guiding our lose  thread along the top of the double chains already made , in torder that it be hidden by the new double chains being made.
temos assim 2 pontos altos em cima dos anteriores e vamos crescer mais 2 dentro da "argolinha" que criámos na primeira volta com duas malhas de cordão.
agina, two double chains,  increasing two new double chains inside the loop made on the previous row,
 fazemos  2 malhas de cordão para o canto e crescemos mais 2 pontos altos ainda dentro da "argolinha" , sempre escondendo a ponta solta
 more two chains for the corner to be,  other two double chains still into the loop, always hiding the lose thread
e continuamos fazendo um ponto alto sobre cada um dos quatro pontos altos já feitos e continuando a esconder a ponta solta.
and we continue with the double chains upon every double chain of the row below, keeping to hide the lose thread.
já se começa a definir um dos lados do nosso quadradinho.
We can see now the first corner of our square to be
E no verso do trabalho a ponta solta desapareceu :-)
and at the reverse of teh work, the lose thread ha gone :-)
Continuando  a crescer  o nosso quadradinho, respeitando sempre os passos  iniciais em cada volta à hora de subir uma volta, ou seja, as quatro malhas de cordão e fechar a volta na 4ª. malha desse mesmo cordão e os aumentos em cada canto. Não se preocupem que se note onde a volta termina e acabe. Vai ficar na sola do pé, como veremos adiante.
Keeing increasing the square, always respecting the initial  steps  or each new now, i.e. the four chains for the first double chain of the row and its termination by inserting your hook on the 4th chain, increasing the double chains on each corner. Do not worry if you still can spot where our rows  begin.
continuando a crescer o nosso quadradinho, volta a volta. Embora dependa da grossura do fio e do tipo de trabalho que cada um tem ( lasso ou apertado) não me parece que antes de atingidas as 6 voltas se tenha atingido o tamanho certo. Contudo, é medir pelo seu próprio pé, como  eu vou fazer.
keep increasing the square, row by row. Although depending on the thread and your own way to work (lose or tight) I think that until you do not get 6 rows you have the right size for an adult foot. However, do try with your own foot as I will do.
Temos a base da nossa bota de dormir quase feita. Aliás para  algumas pessoas já foi atingido  o tamanho certo.  Como  calço 39 o meu "delicado" pé   mede  25 cms. do calcanhar à ponta dos dedos, nesta grossura de fio tenho que fazer 9 voltas.
The "base" of our  bed sock is almost done. Well, probably for the most of you  this is the  right size. As my Cinderela  foot  :-)  has 25 cms. from heel to toe, using this thread I will have to make 9 rows.
cá está. um quadrado  com 9 voltas que fica no meu lindo pé desta forma.
Here is,  a 9 rows square terminated which fits by foot this way.
visto na lateral
side sight
e por cima. Como vêm , tal como está,  se eu fizer 1 volta mais, os dois lados do quadrado unem-se naturalmente ao redor do pé. Está então na hora de fechar o calcanhar.
and for above. As you can see, if I make another row both sides of the square will naturaly get together around my foot. Time to close the heel.

dobramos o nosso quadrado ao meio e  TA DA !!! o ponto de junção  é o tal  ponto alto feito pelas 4 pontos de cordão
folding the square in the middle and TA DA!! the junction point is the exactly the mentioned doube chain made with the four chains!
Direi que este é a única fase mais "trabalhosa" de todo o processo. Se não   a minha explicação não vos esclarecer o suficiente ( espero que isto nãos e verifique)  e  não conseguirem  fazer o fecho do calcanhar sem cortar o fio, cortam-no e cosem à mão, fazendo aquilo que eu agora vou fazer a seguir.
I dare to say that this specific part of the work is the only one more "complicated". If my explanation  and the photos do not clarify enough  ( I hope that is not the case) and you cannot close the heel without cutting your thread, please do cut it and sew the heel using a needle, by making what I an doing next with the hook..
Para que cada fase vos fosse mais fácil de seguir, eu vou utilizar uma cor diferente cada  vez que  entrar em cada nova fase, pelo que cortei o meu fio e vou começar a trabalhar com outra cor. Vocês só cortarão o fio se quiserem que o vosso trabalho fique tão "colorido" quanto a amostra.
In order to make the explanation easier to follow, I will be using different colours for each new step from this phase on, so I have cutted of the thread. You only will do the same if you want it to look "slightly ;-) crazy looking at the end.
                                      
aqui vê-se muito bem o nosso "ponto alto" do meio, feito com as 4 malhas de cordão e que corresponde ao meio de um dos  lados do quadrado.
Here you can perfectly see your special "double chain" in the middle, made with 4 chains on every row, which corresponds exactly to the middle of the side.
Colocando a nossa agulha nas "argolinhas" que são o topo de cada ponto alto da nossa última volta vamos puxar o nosso fio
by placing our hook on the "rings" made by the top of our double chains we will pull the thread through them.
para a frente do trabalho
to the front of our work
apanha-se novamente o fio
doing it again on the next "rings"
puxa-se
puling through
e remata-se com um ponto baixíssimo, ou seja, tudo de seguida, sem a  laçada que faríamos se fosse o normal ponto baixo.
and terminate with a slip stich.
continuando a fechar o quadradinho ao longo das  "argolinhas" de todos os pontos altos  até à 2 malhas de cordão que constituem cada um dos cantos de um dos lados do nosso quadrado.
keep going  along all the "rings" until the loops of the corners.
estamos quase lá
almost there
certifiquem- se que os dois lados estão mesmo coincidentes, e façam 2 pontos baixos dentro  da "argolinhas" que  formam os dois cantos de um dos lados do nosso quadrado.
make sure that both sides are coincident and make two single chains into the "rings" forming  both corners of one of the sides of the square.
deverá ficar assim, coincidindo as duas "argolinhas".
will be like this
os dois pontos baixos dentro das duas argolas ainda juntas e já está feito o calcanhar! Aqui nota-se bem a "costura". Trabalhando com o mesmo fio, não se nota nada à hora de  calçar a nossa bota/sapato de dormir.
 the two single chains made into the "rings" and our heel is terminated! Here you can see  the seem perfectly. By using the same thread, nothingwill be spotted  when the work streches around your foot.
abrimos o nosso trabalho e subimos 4 malhas de cordão, como antes em cada nova volta.
"opening" our work and we raise 4 chains as we did before on each new row.
colocando só  um ponto alto dentro da argola à nossa esquerda, que fica no enfiamento do trabalho(sendo destros. Se alguém for esquerdino/canhoto ficará do outro lado, como é lógico).
place just one double chain inside the left ring  of  the driection of your work ( being right handed as me , of course. Being left handed will the right ring)
E continuamos a nossa  última volta tal como fizemos em todas as que constituem o nosso quadradinho, igualmente  crescendo dois pontos altos dentro da argolinha do canto, fazendo duas malhas de cordão e novamente dois pontos altos para o canto, continuando  a  trabalhar os outros lados  
and we keep making he last row the same way we did on the previous rows of our square, equally increasing two new double chains on the part of the corner, having in the middle the double chain as loop.

até chegarmos ao fim da volta
all around up to the end
e , desta vez, colocaremos dentro da nossa "argolinha" um ponto alto e fecharemos a volta com o último ponto alto como se vê. A volta fica assim completa  e sem "buracos" .
this time, we will place one double chain on our "ring"  and the last one the way you can see
Como vou passar a uma fase diferente, cortei o meu fio. Vocês continuem. Nada de cortes. Ainda.
As I will move to the  next phase, I have cutted by thread of . You go on, no cutting. Yet.
Experimentando o tamanho da minha bota de dormir ....
Checking how it fits...
Como vêm , os dois lados do quadrados já envolvem o pé à vontade. Está na hora de começar a fechar malhas para a parte dos dedos.
As you can see , both sides of the square already involve  the whole  foot . Time to start closing the part of the toes.
Vamos agora trabalhar só num lado do nosso quadrado, aquele oposto ao  que fechámos para fazer o nosso calcanhar.
Como eu cortei o fio, iniciei  a volta já reduzindo 1 ponto alto, como se vê.  Vocês, subam uma malha de cordão, e façam um ponto baixo em cima do primeiro ponto alto e, agora sim, façam 4 malhas de cordão que constituirão o nosso primeiro ponto alto desta volta.

Now we just work on one part of our square ( the oposite to the heel). As I have cutted of the thread, I have initiated the row by leaving "behind" one double chain, reducing this way the number  of double chains of this side. You, please raise one chain and make a single chain upon the first double chain of your row. Then initiate the row with the "famous" 4 chains of each begining
Como podem ver eu estou a esconder a minha ponta porque mudei de fio. Trabalhando com uma cor só,  não  haverá ponta a esconder, como é lógico.
Agian, as you can see , I am hiding  the lose thread along the work. You do not have to do this if you are working with  the same thread.
vamos até ao fim, terminado a nossa volta também um ponto alto a menos, reduzindo assim o número de pontos altos deste lado que irá acomodar os nossos dedos.
all along the row  and terminating one double chain before. This way we are reducing the number of double chains in order to perfectly accomodate our toes.
Aqui vê-se bem a redução de que falei antes, um ponto baixo por cima de cada ponto alto que queremos reduzir na volta que vamos iniciar.  Na primeira reduzi só 1 ponto alto de cada lado. Agora reduzimos 2 .
Here you can see  the  decrease made I mentioned,   making one l chain and than a single chain upon  the  doublechain of the last row . On the first reduction I have decreased just one. On this 2nd. row we will decrease two.
Vamos começar a nossa volta no 3º. ponto alto.
So we will initiate our row on the third double chain of the previous row.
de igual modo terminamos a nossa volta  2 pontos altos antes.
likewise, we will terminate the row two double chains before.
e voltamos a fazer o mesmo na última volta, reduzindo 2 pontos altos no início e no fim.
doing the same thing on our third row. Decreasing two double chains on the begining and  other two   on its end.
o nosso trabalho ficará com este aspecto. Pela primeira vez, iremos cortar o  nosso fio. Deixem uma ponta de cerca de  30, 35 cms. para coser, pois tudo é feito " de seguida"..
Our work will now have this aspect. For the fisrt time you will be cutting your thread of. Leave a lose end of approx. 30, 35 cms. for the sewing , as everything will be done sequentially.
ainda sem graça mas já está o pé feito.  No lado esquerdo da imagem vê-se a costura do calcanhar e no lado direito as três voltas que aumentámos para acomodar os dedos.
although not loking that nice the foot is done. On the left side of the image  you can see the heel and on the right the thre rows we have increased for the toes.
Façamos agora o  "cano" da nossa bota. Para saber onde começar contei os pontos altos para saber onde ficava o meio e depois "retirei" à metade do lado direito  quatro pontos altos, ou seja,  o lado tinha 40 pontos altos, metade seriam 20. "Roubei" 4 à metade direita, pelo que iniciei a nova fase aos 16  pontos altos, a contar da direita para a esquerda. Acho que se vê bem.

Now we will start  raising chains for the  ankle. In order to know whre to start, I have counted how many double chains I had on that side of the square in order to find the middle one and than I "stole"  four double stiches to the left side, i.e. I had 40 double chains on the side of the square, so half would be 20. I "stole" 4 to the right half, so I have initiated my new phase upon the 16th double chain of the side. I thing the photo can clear any doubts.
Vamos fazer uma volta com abertos para que depois a fita  ou o cordão possam correr livremente.
Assim, subi 3 malhas de cordão  para além  da que já tinha na agulha, fazendo depois um ponto baixo em cima de um ponto alto, deixando um por fazer ao meio, ou seja, ponto alto sim, ponto alto não.

This row will be just  loops, in order that we can put through a ribbon or whatever you want. Therefore I have raised  three chains besides the one I had already on the hook, and made a single chain upon one double chain, leaving a gap of one, i.e. one yes , one no.
Continuando pelo nosso calcanhar
all around,
tudo à volta até ao mesmo número de malhas no outro lado.
until the exact number of chains on the other side.
Novamente eu vou trocar de fio e subo 4 malhas de cordão que será o nosso primeiro ponto alto desta volta. Vocês não,  excepto se optaram por fazer mudança de cores também.
Being this amother phase, so I have changed the colour for you to see exactly what is going to be done. You, keep going with the same colour , if wanted.
Colocaremos  dentro de cada "buraco" dois pontos altos, como se vê na foto até ao fim da volta.
We will start "filling" the gaps by placing two double chains on each one.
pormenor do último ponto alto. Para que não ande a "deslizar" , coloquei-o directamente sobre a malha de cordão.
Detail of the last double chain. It will be placed on the chain, not on the gap. This will allow the double chain not to slide.
vamos à segunda  e terceira voltas, agora já colocando ponto alto sobre ponto alto. Aqui fica ao critério de cada um quantas voltas devem crescer. Para mim, bastam-me três.

The 2nd and 3rd. rows will be made normally, i.e. one double chain upon the double chain directly below. I dediced to make just three rows. You can go on raising rows until you consider it is  enough.
Mudando novamente de cor para que se veja o detalhe do remate, coloco 3 pontos altos sobre o mesmo ponto da carreira de baixo.
Once again my changing colour, I'm making the slast row, using a simple "embellishement"
"deitando-os" sobre o mesmo número de pontos altos da carreira de baixo, ou seja, faço 3 pontos altos sobre um único e depois volto a fazer novo grupo "saltando" para o 3º. ponto alto seguinte, trabalhando assim, de três em três pontos altos da carreira de baixo.
by "laying" the double chains along the same number of double chians on the row below, i.e. I made three double chains upon just one of the row below "jumping" to the next third double chain.
detalhe  do que acabei de referir.
I think the picture shows what I just said.
terminando a volta com um ponto baixo e rematando. Está concluído o "cano" da nossa bota de dormir.
Concluding the row, our bed sock is almost concluded as well.
Não aprece muito elegante pois não?  Mas vai moldar-se ao pé que nem uma luva, já vão ver.
Agora é coser a única costura da nossa bota. Começamos enfiando numa agulha de lã os nossos 30, 35 cms de fio que deixámos quando terminámos a parte dos dedos,

It does not seem bery appealing/elegant , I know. But it will embrace the foot like a glove. Now we sew the only seem of the bed sock. Start by  putting the 30/35 cms.  of  thread you left  when we have terminated the part of the toes.
e gentilmente iremos passar a agulha pelas "argolinhas" dos pontos altos, um por cima outro por baixo. Acho que se vê bem  aquilo que acabei de dizer.
and gently put your needle through the "rings" of the double chains of the last row. I thing the image says it better
Eu vou utilizar uma cor diferente, para que se vejam bem os pontos. Vocês sigam a penúltima imagem. Vamos coser com a mesma cor.
Once agian I am using a different colour for you sto see every step. On your work, just pretend that you have not seen this last image.
chegados ao fim das "argolinhas, puxamos o nosso fio e  TA DA!! biqueira feita. Assim, redondinha. Damos mais um ou dois pontos para reforçar, de modo a que o redondinho se mantenha bem fechado e DO AVESSO  seguimos  para o resto da costura  nos dedos e no peito do pé.

When reaching the end of your "rings" we pull the thread and TA DA, it is closed! Nice and easy! Give a few stiched to secure  and turning our work on the reverse we continue the seem.

em ponto de alinhavo e do avesso , juntinho mas sem estar muito esticado para que a costura estique tanto quanto o resto das malhas.
Please do not streach your thread too much as the seam must streaches as the double chains...
Como eu estou a trabalhar com outra cor, fica grosseiro. Mas utilizando a mesma cor, não se nota nada.
As I an working with a different colour looks terrible. By using the same coulr it is perfect.
Agora, também em ponto de alinhavo e sempre do avesso do trabalho  mas apanhando "as argolinhas" dos pontos altos, vamos continuar até ao cano
Keep going and the seem passing your thread through the "rings" of the double chains , as the image shows
detalhe
here you can it it better
no cano fazemos como nos dedos
and up to the end the same way you did on the part for the toes.
e arremantam-se quaisquer pontas  que tenham ficado, enviando-as com jeitinho na própria costura.
and hiding the lose ends along the seam.
Vamos à última parte que será o cordão para atar, caso não queiram usar uma fita. Utilizei o fio duplo para que ficasse mais "consistente". Fiz 150 malhas de cordão e terminei com uma ponta grande, para enviar a agulha.
Should you want to use a ribbon, forget this phase.
The last step of my bed sock  will be this. A chain long enough to makr a bow.  I have used double thread  to be more "consistent".  made 150 chains. left aprox. 10 cms. of thread free.
Como a minha agulha tem o fundo bem largo, para além da ponta que deixei passou até parte do cordão.
As my needle is "fat" even the chain "fits"...
Passando ou nosso cordão ( ou fita, caso tenham preferido) pelas argolas  feitas para esse efeito....
Passing our chain/ribon on the loops made....

Retirando o excesso de fio
Cutting the excess of the thread of.
E já está. Uma bota de dormir, que tem um aspecto não muito apelativo pois vêm-se os pontos. Nas vossas não se notará nada.
Here it is. One bed sock concluded. This one of mine does not seens ncie because you can see the stiches. It was done that way.  Yours surely will look much better.
Aqui está a dita cuja, no meu lindo pé ( pequeno, qual Bela Adormecida ;-) logicamente ), bem agarradinha. 
"Et Voilá" my crazy coloured bed sock embracing my Cinderela foot. Nice and cozy. 

Vista de cima.
Espero que tenham gostado e que façam muitas.  Todo o processo é fácil de seguir pela "dose" de fotos que aqui deixo. Alguma dúvida, cá estou.
Sejam felizes e aqueçam os pés. Agora já não há desculpa :-)

Seen from above. I hope you like it and make much more. All the process is easy to follow having in mind all the photos I made. Any doubts, you know where to find me.
Be happy and keep your feet warm. No excuses now.