COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 2 de novembro de 2014

Botinhas, botinhas e mais botinhas / Booties, booties and more booties

Atendendo a um pedido de botinhas para uma bebé de 6 meses, aqui estou lançada, fazendo botinhas em lã.  Como quis fazer uma de cada tipo, resolvi fazer umas que acho muito castiças e que sugestivamente se chamam Botinhas Abóbora. Esta  será uma abóbora meio "descorada", uma vez queo fio é cor salmão, Acabaram de nascer as primeiras botinhas abóbora salmão, cujo passo a passo partilho convosco.

At the request of booties for a baby of six months, here I am quite busy, making wool booties. As wanted to do one of each type,  I decided to do a pair which I consider very "special". Their name is Pumpkin Booties. This one  will be a half "discolored" pumpkin once the  color is salmon, Well, here is the first pair of booties Pumpkin Salmon, whose step by step I share with you.
Começamos com 60 malhas.. Utilizei agulhas 3.00 mm e fio dobrado por ser muito fininho, embora super suave.
We started with 60 stitches .. I used needles 3:00 mm and yarn  folded for being too thin, but super soft.
fazemos 15 malhas em ponto mousse, liga, espuma, o que quer que lhe chamem, 30 em canelado 2x2 e os outros 15 também no ponto inicial

do 15 stitches in point mousse, tricot, foam, whatever you call it,  30 stiches on "elastic" 2x2  and the other 15 as  the   initial mousse, tricot, foam, whatever.
Atenção às primeiras voltas porque, não estando bem definido o que é o quê, podemos enganar-nos.
Pay attention on the fisrt rows, because, by not being yet completely defined what is what, we can get confused...

Agora já. Completamente definido o que é cada ponto.
Now is already defined what is what
                                     
agora é só tricotar como se apresentam...
now is just knit the stiches as they look like.
                                     
                                                                          e mais ...
and more ...
até que o canelado tenha 7 cms.
just until your 30 central stiches have 7 cms.
                                     
atingidos os 7 cms, tricotamos as 15 primeiras malhas como as anteriores e com uma agulha de lã, retiramos para um fio da mesma cor as 30 malhas centrais
 Having reached the 7 cms, we knit the fisrt 15 stiches as all the previous and  remove from our work the central 30, by using a wool needle  and a thread of the same colour.
ta da !!
                                     
atamos  essa 30 malhas com dois nós bem apertadinhos
we tie those 30 stiches with two very tight knots.
                                   
assim
like this 
                                   
fica com este aspecto
keep looking this way.
                                   
fazemos as restantes 15 malhas como elas se apresentam.
knitting the remaining 15 stiches as all the others.
                                     
fazemos a volta do avesso da mesma maneira
kniting the stiches on the reverse, exactly the same way.
carreira dos "buraquinhos" para passar a fita. 2 malhas juntas, uma laçada, duas malhas juntas e assim sucessivamente até ao fim...
knitting the row with the "holes" for the ribbon. Two stitches together, one loop, two together, another loop, until the end.
E voltamos a tricotar as 30 malhas no ponto mousse, ou liga,  tricot, ou espuma ou que que se lhe chame, tantas carreiras quantas desejemos seja a altura . Eu tricotei 8 carreiras que significam 16 voltas, arrematando os pontos de forma solta para que não repuxe.
and we knit again the 30 stiches on the foam, mousse, tricot whatever its name  as many rows we want the bootie have. I knitted  8 rows, meaning 16 laps. Terminating the bootie on loose stitches , with low tension.
Et Voilá
                                     
Agora o único momento "sensível" do trabalho. Eliminar o buraquinho ... Com uma das pontas do fio, enfiar a agulha como a imagem documenta, fazendo sair o fio no avesso da bota..
Now the only "special" moment of the work. Close as it must the hole ..... With one of the threads , place your needle as the image indicates, making the thread to get out on the reverse of the bootie.
                                     
e o mesmo do outro lado..
and the same way on the other side...
                                     
mais dois nós para garantir que nada se escapa...
another two knots for security..
 
cortando o escesso
cutting the remaining of the thread now useless.
                                     
Desapareceu o buraquinho..
The little hole is gone..
                                     
Hora de costurar  o calcanhar.
almost in the end. Closing the heel.
                                     
e a sola.
and the sole
                                     
ficando assim  a sola  no lado no direito
looking the sole  this way on the right side 
 
e o calcanhar
and the heel

Botinha terminada. Parece estranha...
Bootie ended. Looks odd..
                                     
Nada que um pé magrinho ou gordichinho não resolva... Terminado com a fita.
Easly solved having a  little foot on it. The final touch given by the ribbon.
                                     
TA DA !!!!!

Espero que se divirtam a fazê-los da mesma maneira que eu.
Hope you enjoy making them as I did.