COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

segunda-feira, 24 de junho de 2013

Conjugando o verbo "AMO-TE MESMO SEM TE CONHECER" / Knitting the verb " I DO NOT KNOW YOU BUT I LOVE YOU ANYWAY"


Assim é a minha Amiga Goreti.  Mãos lindas que tecem Amor para quem nunca vai conhecer.  Obrigada também à Mamã que doou o resto da peças.
Proud I am . My friend  Goreti. sent them. Beautiful hands knitting for someone she will never know.  Thank you dear. Thank you Mommy who donate all the other pieces.















sábado, 22 de junho de 2013

BOM DIA!!! / GOOD MORNING!!!!!

Depois da deliciosa caminhada por uma  das "minhas" praias, está na hora de partilhar. Miminhos que me trouxe a minha Amiga Dulce do Canadá,  a beleza das flores e vidas que não se vêm mas que se ouvem.   Filhotes de melro. Estou em pulgas para saber quantos são .
After the delightful walk along the shore on one of "my" beaches, it's time to share.  Lovely fabrics given  by  my dear dear Friend Dulce, brought from Canada, the beauty of flowers and lives that  do not show yet but we can hear.  Blackbird babies. I'm dying to know how many.
 


quinta-feira, 13 de junho de 2013

Vestido de menina /Baby Dress

Um vestidinho   ( até 3 meses) que fiz há já 13 anos. Incrível como o tempo passa. Vou fazer moldes e partilhar porque é muito fácil de costurar.

A Baby girl dress  ( up to 3 months old) made 13 years ago. Umbelievable how time elapses. I will make the tutorial . It is easy easy to do. ( 


segunda-feira, 10 de junho de 2013

PRESENTE PARA O RAFAEL / MADE FOR RAFAEL

Tínhamos falado, a Ana  Batista e eu, que iríamos fazer  um conjunto de cama de grades para o RAFAEL. Ela já cumpriu a parte dela. Falto eu.  Está ou não está fabuloso?? Vamos ver se o meu trabalho fica à altura do dela. 

Both me and  Ana Batista have agreed  to make a set of bedspread and side protection for RAFAEL. She has fulfilled her part.  My share is still  missing. Is it or is not fabulous? Let's see if my work is at  her standard.


PRESENTES!!!!!!!!!! /LOOK WHAT I'VE GOT!!!!!!!

Há uns dias recebi "um camião" de coisas que me mandou a Ana Batista  ao qual não consegui dar a atenção devida, situação que expliquei à própria em devido tempo. Hoje faço-lhe  justiça. Através dela uma Mamã doou estas roupinhas lindas. Alguém vai usufuir delas através de mim. Giro como a solidariedade  funciona, não é?? Obrigada Ana , Obrigada Mamã.

A few days ago I received a "truck" of things that sent me by Ana Batista  to  which  I was unable to  give  the right attention.  I explained the situation to her in due time. Today  I make her justice. Through her  a Mum donated these beautiful outfits. Someone will  enjoy them through me. Funny as solidarity works, is not? Thanks Ana, Thanks Mom.






















domingo, 9 de junho de 2013

SEMANA DO BEBÉ EM OLHÃO - SOS MIMINHOS

Já tinha saudades das lides.  Cá estou de novo, dando a conhecer as intervenções do Tricot de Afectos , onde quer que para elas seja solicitado.
Desta vez foi o SOS Miminhos.  Precisavam de babetes. E nós demos-lhes babetes. Ei-los.
Obrigada Mãos Ajudantes. Sem vocês  muito pouco seria possível.

Not being able to update the blog,  I missed the action. But I am back now.  Here I am again,  showing  the  interventions of the Knitted Affections, wherever  we are required to. This time it was the SOS Miminhos. Bibs needed. And we gave them Bibs. Here they are.
Thanks  Assistant Hands. Without you very little would be possible.
Um conjunto que comprei para engrossar as hostes, depois de intervencionados.
A pack I have purchased to increase de offer, after making some intervention  on them . 
Conjunto recebido  da minha Mãos Ajudantes - Ana Carolina
 Com instruções e tudo.  E utilizando essas instruções, eu também me lancei e deu  este resultado... 
Set received from  my Assistant Hands Ana Carolina.
Taking advantage on her instructions, I made my own
 Ei-los.  Muito fáceis de fazer.
Here they are.   Very easy to do.
Um dos comprados que intervencionei.  Acabou-se o tempo disponível para os outros. Foram também, de qualquer modo.
One of the purchased, with a bit of me. The remaining were delivered without intervention as time ran short.

Detalhe. Detail

  Semana do Bebé em Olhão. Somos assim recebidos. Um bebé gigante e gorducho..
Week of the Baby in Olhão. We are welcomed by this giant..


Os nosso babetes do "ursinho" do SOS Miminhos
Our bibs on the "tiny" teddy of the Miminhos



 Quem gentilmente  me recebeu . Conversámos um bocado. Soube coisas bonitas de quem gosta de "arregaçar" as mangas.  Cá das minhas.
The kind ladies who received our gifts on behalf of the Institution. Chatting I was informed about nice activities already initiated by who likes "to put her sleeves up". My kind of woman.



 To be a child is to believe that everything is possible. To be unforgettably happy with very little