domingo, 30 de março de 2014
Trabalhinho de Domingo/ Sunday work
E porque o Tricot também tem que trabalhar em causa própria, eis o resultado do trabalho de Domingo. 88 quadrados todos bem costuradinhos uns aos outros. Resultado ? Manta! UFA! Quem a irá usar ? Não sei. Quem dela precise.
And because it is important not to forget which are "the roots" of Knitted Affections, here is what I did on my spare time this Sunday. 88 squares made a blanket. Good Lord! Who will get it ? Who knows. Surely someone who needs it.
Adivinhem o que recebi ontem? Guess what I received yesterday?
Coisinhas lindas, que seguem amanhã para a Associação Por Um Fio, dadas pela D. Deolinda Vicente, no meio de muita conversa, tricot e croché, no grupo Tricotar Ideias, em Portimão. Castiço.
Lovely lilliput pieces, which will travel tomorrow for the Association Por Um Fio ( By a Thread) along with mine, which were given by Mrs. Deolinda Vicente, in a middle of a lot of conversation, knitting and crochet in the group Knitting Ideas, in Portimão. Great.
quinta-feira, 27 de março de 2014
Maravilha! Great!
Ohem só o que recebi a D. Maria José Martins ontem à tarde? Não são lindos?
Look what I've got from Mrs. Maria José Martins yesterday? Aren't they a sweet?
domingo, 23 de março de 2014
Fechando "com Laço Rosa"/ Concluding the set to the Association Por um Fio.
As últimas peças para a Associação Por Um Fio, por ora. Outros projectos pipocam....
The last pieces to be sent to the Association Por um Fio for the time being. New projects are waiting.
E "não há duas sem três"/ If you make two, surely a third comes along
Tendo sobrado um pouquinho de lã, como não fazer mais qualquer coisa? Gorro, claro está.
As my tiny ball of yarn still had enough to make a hat....
sábado, 22 de março de 2014
E mais uns sapartinhos./ And more booties
Ainda há que trabalhar no modelo da esquerda, mas gostei de os fazer. Pequeninos, pequeninos.
I still have to improve the model on the left but I enjoyed making them. Tiny, tiny.
Contando as hostes / calling for duty
Mantinhas da minha Nina e minhas, prontas para serem enviadas à POR UM FIO.
Little crochet blankets from my Sister and me, getting ready to be sent to POR UM FIO.
quinta-feira, 20 de março de 2014
Bem vinda Primavera !! /So much welcome Spring
Jarros do canteiro da minha Ma'inha e fresias selvagens, que enchem a minha casa de perfume.
Flowers for my Mom's garden and wild /whatever) filling my house with perfum.
Flowers for my Mom's garden and wild /whatever) filling my house with perfum.
Miminhos quase acabados de receber / Almost just received
Recebidos da minha Amiga Ana Carolina. Obrigada Querida. Agora é só partilahr.
Received from my dear Friend Ana Carolina. Next step ? Sharing!!!!!
Received from my dear Friend Ana Carolina. Next step ? Sharing!!!!!
terça-feira, 18 de março de 2014
EM FALTA / SHAME ON ME
Estou em falta com a minha Amiga Ana Carolina. recebi uma caixa bem recheada de coisas lindas e ainda não me foi possível fotografá-las. Mas não demora Ana, prometo.
Shame on me. My Friend Ana Carolina sent me a box full of "goodies" but I had not yet time to make the photos. I promise it will not take long.
Shame on me. My Friend Ana Carolina sent me a box full of "goodies" but I had not yet time to make the photos. I promise it will not take long.
sexta-feira, 14 de março de 2014
Só mais uns / just another pair
Que posso dizer? Tudo o que é "normal" tem que ter a sua versão lilliput. Ponto final. Mais tarde colocarei um passo a passo.
What can I say? Every "normal" pair of booties must have a Lilliput version. Later I will add some photos for a step-by-step.
aqui um pompom cai " que nem sopa no mel". Como "quem não tem cão caça com gato"...
here a pompom would look much better. However, I am very bad makings them and it is too early to purchase a pair. So...
Subscrever:
Mensagens (Atom)