COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

sábado, 28 de julho de 2012

INTERREGNO / INTERREGNUM

É preciso. Apesar de nunca estar a fazer só uma coisa, o facto é que  aquilo que faço tento que seja o melhor possível, aplicando nesse trabalho e nesse momento, toda a minha atenção.  Lá dizia Fernando Pessoa "... põe quanto és no mínimo que fazes..."
Acontece que a minha "feirinha" está à porta e os trabalhos que quero levar necessitam de tempo para ser feitos, uma vez que a maioria têm etapas.
Posto isto, faço no Tricot uma pausa de uma semana, pelo menos em trabalhos, e volto  a 100%  num piscar de olhos. Até porque agora a tarefa  são as fronhas que , de todo, não estimulam nada a minha criatividade. Enfim, o que tem que ser tem muita força. Mas só daqui a uma semana.

It must. Although is a fact that I always will be dealing with a few works at the same time, is also a fact that while doing each one it takes my full attention. One of my dearest writers/poet  Fernando Pessoa has a poem I love and which I "follow" as much as I can. Said poem says ....

Para ser grande, sê inteiro: nada
Teu exagera ou exclui.
Sê todo em cada coisa. Põe quanto és
No mínimo que fazes.
Assim em cada lago a lua toda
Brilha, porque alta vive.
The two phrases I quote now are  "Sê todo em cada coisa. Põe quanto és no mínimo que fazes" which  I understand as meaning that we should always give our best in everything we do. So I try it. Every day.
Therefore and as the works for the craft fair I will attend next weekend require my complete attention, this project will stay on hold for a tiny, tiny week. 

terça-feira, 24 de julho de 2012

DECIDIDO/DECIDED

Está definitivamente escolhida a instituição que vai receber os lençóis. E vai ser em Olhão. Só não digo o nome ainda porque posso estar a identificar a instituição de forma errada e não quero isso. Contudo, a conversa que tive hoje  leva-me a pensar que teremos iniciado as fundações para uma boa parceria. A ver vamos. Certo certo é que este lençóis vão cair "como sopa no mel" , pois há bebés a chegar..... 

Definitively chosen the institution who the baby sheets will be given to. It is placed at Olhão, here in the Algarve. Is just missing the indication of the name but, during the conversation I had this afternoon with the person responsible, I forgot to confirm the name of it. It seems to me from  a nice conversation I had this afternoon with the person in charge  that  a healthy partnership has just began. What I know for sure is that a few babies are about to be given to this crazy world so these sheets will be quite welcome.


sexta-feira, 20 de julho de 2012

CUMPRINDO O PROMETIDO/KEEPING MY PROMISE

Miminhos que ganhei da Susan  (Susan's gift)

 Ela disse-me que iria  colocar a minha paciência à prova. Olhando para aquele fio de seda, acho que tem muita razão :-))))
She was quite smiley when she said she was going to put my patience on a test. I wonder why she said that . Would be the silk thread? na.......

 e da Olga ( and Olga's).
 Risquinhas, quadradinhos . Boa.
Squares, stripes, you name it. Good for me. 

terça-feira, 17 de julho de 2012

GANHEI .... THEY GAVE ME ....

No Domingo  minha incursão nas caixas da Susan ( Thank you Susan!!!!!) valeu-me uma série de rendas e afins e hoje a minha Amiga Olga deu-me uma série de tecidos , restinhos dos bibes  e afins que fez para os netos e guardou. Bom para mim... Logo tiro foto de tudo para vos mostrar. Prometo.

From the "digging" on Susan's boxes  last Sunday ( Thank you my dear)  I managed to get a few ribbons and others, which is great. Today my good Friend Olga gave me a few leftovers of  a few fabrics she has used to make bibs  and stuff for her grandchildren. Good for me ... Later I will add a photo of all of them. I promise.

domingo, 15 de julho de 2012

VICIADA / ADDICTED


A nova peça esperando por mim...
The new piece of cotton waiting for me
 
Pois ... é verdade. Isto vicia.  Estes são os últimos do grupo  quase quase pronto a entregar e mais "qualquer coisa" de adianto  :-)
Hoje vou encontrar-me com uma futura colaboradora que respondeu ao meu apelo por tecidos/fitas/entremeios/qualquer coisa para dar um ar de graça aos do próximo grupo. Tenho o meu stock quase esgotado. Façamos figas.  Logo reporto o resultado. Susan, aí vou eu!

Here they are.  The remaining of the group 20 and "a little something" already referring the next group.  This afternoon I will meet my next  "assistant". She heard my request for ribbon/fabric/whatever to embellish the next group and is willing to help. My stock is almost expired. Keep fingers crossed. I will report later. Susan , my dear, wait for me ! I am going !!

sexta-feira, 13 de julho de 2012

E VÃO 20!

Acabadinhos de contar. 20 ! Estou eufórica. Foram mesmo como as cerejas.
Agora só falta juntá-los aos lençóis de baixo  e às fronhas que estão a ser costurados pelas minhas duas mui queridas "assistentes", D. Maria dos Santos e D. Elisabete.
Já escolhi a instituição que os vai receber, pelo que só faltam os últimos detalhes que, logicamente, darei mais à frente. Sinto-me mesmo, mesmo, muito contente.

I am delighted! 20 sheets already done, just waiting to be reunited with the other part of the pair and the pillow cases, which are being prepared by my two "partners"  recruited for this adventure, D. Maria dos Santos e D. Elisabete. The institution who will be receiving the set is already chosen, just missing a few details. As usual I will post everything, part before, part after the  delivery. I just cannot wait.


terça-feira, 10 de julho de 2012

TA DA .....


Cá estamos. Quatro jogos mais, resultado do trabalho do fim de semana.
Here we are. Four brand new baby sheets, resulting from the work done on the weekend.  la la ri la la .... 

sábado, 7 de julho de 2012

INDO /GOING

Fim de semana com o meu Papi. Daqui a pouco arranco para o Alentejo ver o meu Pai. Como sempre, levo diferentes coisas para fazer porque me é impensável não ter vários "projectos" correndo ao mesmo tempo. Sempre assim foi e sempre assim será. Assim irão os lençóis e as peças que em proveito próprio faço no âmbito do Pontos & Nós para fazer "naquelas" horas em que ou se está na conversa, ou dormindo uma sesta ou fazendo qualquer coisa. Tenho a feira à porta e preciso de material. Isso fica para depois para mostrar noutro departamento uma vez que, embora a execução corra misturada, os objectivos são muito diferentes.
Deste modo e atendendo a que não vai haver actualização do blogue até domingo à noite ou segunda   desejo um bom fim de semana a todos e , principalmente, sejam felizes.

This weekend I'm out. Will be driving 526 kms  to visit my Dad. Both ways.  I enjoy it very much. The  high temperature  does not bother me  for a few reasons and, once on the road comes a moment that it is just me, the ron-ron of the engine and my Guardian Angel who, of course always goes with me.  It is a freedom experience which I am privileged to enjoy every fortnight.  Considerations apart, the trip always mean taking with me several  pieces to do as I always have various projects running at the same time. That is me. Of course are already separated the sheets and other pieces I need to prepare for the fair.  Later I will show the other on the other blog "Pontos & Nós as are for my own recreation and although running together the object is completely different.
Therefore, the update  only will happen tomorrow evening, on my return to my own nest or Monday. One way or the other I would like to wish all my visitors a great weekend and mainly, mainly, be happy.

quarta-feira, 4 de julho de 2012

NÃO RESISTO /CANNOT RESIST

Se tu amas uma flor que se acha numa estrela, é bom, de noite, olhar o céu. Todas as estrelas estão floridas". (Antoine de Saint-Exupéry - O Pequeno Príncipe)

If you love a flower which can be found in a star, is good at night, look at the sky. All the stars are in bloom. "(Antoine de Saint-Exupéry - The Little Prince).

Correction made to the translation. Keeps being rough.Keep forgiving me.

terça-feira, 3 de julho de 2012

NOVA CONTRIBUIÇÃO/ ANOTHER DONATION

Verdadinha! Fui deixar lençóis para fazer baínhas  e trouxe outra peça de tecido. Maravilha. Uma bênção esta D. Elisabete. Repetindo o que a minha Ma'inha sempre dizia "que nunca lhe caiam as mãos".

 A woman of her word. She said that would give me the other piece of cotton and she just did. I left with her part of the sheets I have been preparing and brough that huge piece of fabric. Mrs. Elisabete is "something". My Mom used to say  on situations such as this something  I translate a "I wish your hands keep being busy giving". And I subscribe.

segunda-feira, 2 de julho de 2012

CUMPRINDO O QUE PROMETI / KEEPING UP TO MY PROMISE


Aqui estão os lençóis onde ocupei a minha preguiçosa ( ah, ah ...) tarde  de sábado.  Incrível o que um bocadinho de tecido , uma fita ou um bordado podem fazer. Todos  prontinhos para se juntarem aos de baixo que não vale a pena mostrar pois  são todos brancos.  Neste momento temos 10 conjuntos feitos, um a meio caminho  e ainda não sei quantos para fazer. Amanhã vou levar uns tantos para a D. Elisabete que me deu o tecido e dar uso à máquina de costura que está mortinha para trabalhar. Se tudo correr assim,  dentro de duas semanas estaremos em condições de entregar.

Here  on display the work I have been doing on my lazy (???) saturday afternoon. Just  missing the other sheet and sets are ready. It is incredible  what a piece of ribbon, fabric  or embroidery  can do. I keep looking at that glorious pile  and count 10 done, one is half way and  there are approx. 8 or 9 sets still to go. Tomorrow I will take them "for a walk" to meet  the former owner of the fabric and her sewing machine.   If things keep progressing  this way, probably in two weeks time we can make the delivery.

DE VENTO EM POPA /TAIL WIND

Adoro as tarde de verão. Loooongas ..... óptimas para trabalhar. Fartei-me de produzir.  Mais tarde mostro.

I love summer afternoons, ...never ending .... great for having my hand busy and I made a lot on the project. Later I will show .