COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 2 de fevereiro de 2014

LANÇADA/ TAIL WIND


Delicioso vício .... Delightful addiction.

 

sábado, 1 de fevereiro de 2014

EM MOVIMENTO / ON MY WAY

Terminadas que estão as mantas para o projecto da Rosie, comecei a minha primeira peça para a Ajuda de Mãe. Sem surpresa  é um  casaquinho. Dos meus .

Concluded the participation of the Knitted Afections on Rosie's project, here is my fisrt piece for the Ajuda de Mãe, I mentioned on one of my previous posts. No surprises. My kind of  baby coat.

E PORQUE A SOLIDARIEDADE QUE DEFENDO NÃO OLHA A ESPÉCIES/ AND BECAUSE MY KIND OF SOLIDARITY DOES NOT MIND ABOUT SPECIES

Como a Solidariedade que defendo com unhas e dentes  abraça todos, estas mantinhas serão entregues num qualquer canil que delas precise ( O QUE CERTAMENTE NÃO FALTA) .
Um cobertor que, conjuntamente com muitas outras coisas,  ia ser deitado no lixo, como resultado de contrato de arrendamento que deu para o torto, depois de "resgatado" e lavado pela Senhoria,  dividido irmãmente em quatro partes , vai  ser agora  bem aproveitado. 
Citando parcialmente  Lavoisier .... nada se perde, nada se cria, tudo se transforma ...
Muito Obrigada D. Maria José Martins. A Minha Ma'inha diria neste momento... que nunca lhe caiam as mãos.

As the Solidarity I defend with tooth and nails embraces every living being , these blankets, resulting from a bad rental contract, duly washed by the landlady, were given to me. She divided it into 4 and now four dogs, somewhere, will have a nice warm bed to sleep on.  Thank you Mrs. Maria José Martins !!!




PARTICIPAÇÃO NO PROJECTO DA ROSIE PORTA , EM BARRANCOS / PARTICIPATING ON THE LOVELY PROJECT OF ROSIE PORTA, BARRANCOS

Duas mantinhas, crochetadas a não faço a mínima ideia a quantas mãos e por mim terminadas, Amor incondicional aos quadradinhos, que vão direitinhas para Barrancos já na segunda feira, como a contribuição do Tricot de Afectos no projecto muito lindo que a Rosie está a desenvolver em Barrancos. Mantas para o Quartel dos Bombeiros.   BOA SORTE Rosie.!!

Inconditional Love in crochet squares, made  by I have no idea  how many ladies, which I "transforned" into two blankets,  as the participation of Knitted Affections on someone else's project. Rosie Porta , Barrancos, Alentejo. She is aslo garthering squares to make blankets for the Fire Department in Barrancos. Lovely Project. Good Luck Rosie! 



PARCERIA ESTABELECIDA / NEW PARTNERSHIP


Depois de resolvidos uns impasses é um prazer informar que  o Tricot de Afectos estabeleceu uma nova parceria com a Ajuda de Mãe , aqui ficam as primeiras peças que para lá serão encaminhadas.
Um bocadinho de Amor tricotado em Serpa, que me trouxe a minha Nina no fim de semana passado. Muito Obrigada!!!

Having been solved the situation, it is my pleasure to inform that a new partnership is established between the Knitted Affections and Ajuda de Mãe , here are the first pieces for them. A little bit of knitted love made in Serpa and brough to me by my Sister last weekend. Thank you !!! 

domingo, 26 de janeiro de 2014

ENTREGA NA FLOR AMIGA / DELIVERY TO FLOR AMIGA


Mais uma entrega na Flor Amiga. Tinham sido pedidas mantinhas, foram mais umas coisinhas. Estou a ficar curta de stock :-) Coisa Boa.... Bora trabalhar??

A few more items delivered to Flor Amiga. They requested me some blankets. I gave them a few more things. Am my stock is becoming too short. And I am delighted. Let's work for more?
Tenho que pedir à minha Amiga Dulce Lopes, que vive muito longe de mim,  em Toronto, que me traga mais. Já só me restam duas do grupo que ela me trouxe. 'Brigada minha Querida!!! Vê só quantas crianças já aquecemos!!!
I have to ask  for more to my Friend Dulce, who lives in Toronto. I just have two from the large number she gave me. Thank you so much Dulce, my Dear!!  Look how maby childern are warm now!!!, 

 Uma feita por mim, para a cama de grades e outra recebida à algum tempo atrás da Patrícia Ferreira  Ideias com Linhas., conjuntamente com umas camisolinhas lindas, outra mantinha "que já foi " para o Henrique há pouco tempo e mais umas coisitas. Obrigada Patrícia.

Two different sizes. One made by me for the crib and another I have received  some time ago from Patrícia Ferreira Ideias com Linhas , together with the lovely blue blanket given to Henrique  quite recently, a few lovely  long sleeve shirts and a few other goodies. Thank you so much Patrícia.
 Três mantinhas pequeninas, para o carrinho, ou simplesmente para os embrulhar..
Three little bankets just to for them to be cozy.
 Dois amiguinhos para as brincadeiras. Obrigada Lesley !!!
 Two tender friends for someone to play with. Thank you Lesley!!!
 Mantinhas feitas pelas Carmen & Carmen. Mãe e Filha. Lindinhas. 'Brigada .
Two lovely blankets made by Carmen & Carmen. Mother and Daughter. Thank you so much.

 A minha parte no lote.
 My own contribution..
Remanescente das roupinhas que recebi no ano passado da Ana Carolina e Miguel  e daGoreti. ?'Brigados Gente!!!!!.
Remaining of the clothes I have received last year from  Ana Carolina and Miguel  and Goreti. Thank you so much . Love you. 

A entrega, quase a horas impróprias, depois do trabalho. Obrigada Meninas, por esperarem por mim! e perdoem-me a má qualidade da foto. É o que dá tirar fotografias sem os óculos....

The delivery, almost  on unappropriate howers. Thank you Ladies for waiting  and forgive me the poor quality of the photo. I should have my glasses on....


domingo, 19 de janeiro de 2014

ENTREGA NO LAR ESPERANÇA / DELIVERY AT LAR ESPERANÇA

Finalmente.  14 mantas entregues no Lar Esperança em Portimão. Tinham sido prometidas inicialmente mas depois  as capas e os gorros vieram suplantar as mantas entregues  em Dezembro do ano passado  Mais uma missão cumprida. 

Finally. 14 blankets delivered at an Nursing Home  called Lar Esperança. These had been promised  last year but the request for capes  came first , so  on December 2012 we  offered capes and berets instead of blankets. Now the promise is concluded.
14 mantinhas, à espera dos donos, na mesa do refeitório.
14 blankets waiting for their owners on the dinning room 

 





D. Graça,  representando o Lar Esperança.
Mrs. Graça  representing the Nursing Home.