COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 4 de agosto de 2013

SÓ UM LAMIRÉ... JUST A GLIMPSE

Por ora é só o que posso mostrar. Não consigo  ainda fazer o upload do PDF com o molde do vestidinho mas deixo-vos com uma foto da fase em que já estou. O PAP está prometido mas há que fazer as coisas como deve ser. E tem que começar com o PDF. 

THis is what I can show right now. The stage the little dress is this right moment. I have promised a DIY and I will give it to you, as soon as I manage to upload the PDF file with the mold. 

sábado, 27 de julho de 2013

'BORA LÁ FAZER UM VESTIDINHO / LET'S MAKE A BABY DRESS

Sei que ainda não estou bem e que muita água vai correr debaixo das pontes até que a tristeza passe. Contudo, preciso fazer "coisas" para   voltar a sentir-me eu.   Aceite que está esse facto, decidi começar com o que prometi há um tempo atrás. O vestidinho de bebé que eu fiz há cerca de 13 anos atrás para alguém que agora está maior que eu. :-)
Assim sendo,  partilho, para já os passos dados para a preparação do molde.  Seguiremos juntas até ao final pois irei preparar um passo a passo.
O molde distribui-se por 4 folhas A4, unidas nos pontos indicados com as letras de A a M. Junto as fotos  do vestidinho e dos primeiros passos. Fala-me juntar o PDF das peças mas terá que ser mais tarde pois estou com problemas logísticos.
I know I'm still not well and that a few more days need to elapse until  the sadness passes. However, I need to do "things" to restart  feeling  me. Accepted the fact,  I have  decided to start with what I promised a while ago. The baby dress I made about 13 years ago to someone who is now bigger than me. :-)
Thus,  I share  the steps for preparing the mold. We will walk together until its termination as I intend to prepare a DIY.
The mold is split into 4 A4 sheets, put together at the points indicated by the letters A through M. Along the photos of the dress and the first steps. Is missing the PDF copy of the pages , I know. It will have to be done later as I am experiencing some "connection" problems.
Eis o dito cujo He it is
O detalhe  a gosto / The personal  detail
  fazendo o molde / "drawing"  it 
                                     
 como podem ver, para o  molde "original"  reaproveitei um saco de compras de pape
 using a paper bag for the "original" print
Na parte de trás, 4 folhas A4 , em preparação para a divisão do molde em tamanho real
 right behing four A4 paper pages for the separatuion of the mold on 4 separate  real size parts.
                                    
 Indicando por letras as partes de união/ indicating by letters whre the four parts must get together..
 cada uma das partes em tamanho real/ each part on its real size.


quarta-feira, 17 de julho de 2013

Há tanto tempo! So long ago!!


Olhando para a  última mensagem dou por mim a ter noção de quantos dias já passaram desde que contactei convosco. Desde essa altura muitas voltas a minha vida já levou, sendo que a mais importante foi a perda do meu Papi. O meu velhote tão amado transformou-se numa estrelinha lá no céu  faz hoje  uma semana. Dia  10 de Julho. Quase 5 anos depois da minha Ma'inha. Perdeu a batalha  que vinha travando há quase dois meses. 86 anos. Amanhã faria 87. Assim  é este jogo do gato e do rato que jogam a vida e a morte.  
Permitam-me um tempo para que o coração e a mente se harmonizem e eu  possa outra vez reiniciar o trabalho que agora deixo em suspenso. Só um bocadinho. É preciso. 


Looking at the last post I find myself being aware of how many days have passed since I contacted you. Since that time many turns my life has led, being the most important the reality I am facing now. I lost my Papi. My dad so beloved became a little star in the skys one week ago. July 10. Almost five years after my Mom. He  lost the battle he have been he has been facing for almost two months now. 86 years. Tomorrow would 87. So is this game of cat and mouse playing life and death.

Allow me some time formy heart and mind become one againe and I can resume  to the  work now left on hold. Just a little. It is necessary.

segunda-feira, 24 de junho de 2013

Conjugando o verbo "AMO-TE MESMO SEM TE CONHECER" / Knitting the verb " I DO NOT KNOW YOU BUT I LOVE YOU ANYWAY"


Assim é a minha Amiga Goreti.  Mãos lindas que tecem Amor para quem nunca vai conhecer.  Obrigada também à Mamã que doou o resto da peças.
Proud I am . My friend  Goreti. sent them. Beautiful hands knitting for someone she will never know.  Thank you dear. Thank you Mommy who donate all the other pieces.















sábado, 22 de junho de 2013

BOM DIA!!! / GOOD MORNING!!!!!

Depois da deliciosa caminhada por uma  das "minhas" praias, está na hora de partilhar. Miminhos que me trouxe a minha Amiga Dulce do Canadá,  a beleza das flores e vidas que não se vêm mas que se ouvem.   Filhotes de melro. Estou em pulgas para saber quantos são .
After the delightful walk along the shore on one of "my" beaches, it's time to share.  Lovely fabrics given  by  my dear dear Friend Dulce, brought from Canada, the beauty of flowers and lives that  do not show yet but we can hear.  Blackbird babies. I'm dying to know how many.
 


quinta-feira, 13 de junho de 2013

Vestido de menina /Baby Dress

Um vestidinho   ( até 3 meses) que fiz há já 13 anos. Incrível como o tempo passa. Vou fazer moldes e partilhar porque é muito fácil de costurar.

A Baby girl dress  ( up to 3 months old) made 13 years ago. Umbelievable how time elapses. I will make the tutorial . It is easy easy to do. ( 


segunda-feira, 10 de junho de 2013

PRESENTE PARA O RAFAEL / MADE FOR RAFAEL

Tínhamos falado, a Ana  Batista e eu, que iríamos fazer  um conjunto de cama de grades para o RAFAEL. Ela já cumpriu a parte dela. Falto eu.  Está ou não está fabuloso?? Vamos ver se o meu trabalho fica à altura do dela. 

Both me and  Ana Batista have agreed  to make a set of bedspread and side protection for RAFAEL. She has fulfilled her part.  My share is still  missing. Is it or is not fabulous? Let's see if my work is at  her standard.