domingo, 4 de agosto de 2013
SÓ UM LAMIRÉ... JUST A GLIMPSE
Por ora é só o que posso mostrar. Não consigo ainda fazer o upload do PDF com o molde do vestidinho mas deixo-vos com uma foto da fase em que já estou. O PAP está prometido mas há que fazer as coisas como deve ser. E tem que começar com o PDF.
THis is what I can show right now. The stage the little dress is this right moment. I have promised a DIY and I will give it to you, as soon as I manage to upload the PDF file with the mold.
sábado, 27 de julho de 2013
'BORA LÁ FAZER UM VESTIDINHO / LET'S MAKE A BABY DRESS
Sei que ainda não estou bem e que muita água vai correr debaixo das pontes até que a tristeza passe. Contudo, preciso fazer "coisas" para voltar a sentir-me eu. Aceite que está esse facto, decidi começar com o que prometi há um tempo atrás. O vestidinho de bebé que eu fiz há cerca de 13 anos atrás para alguém que agora está maior que eu. :-)
Assim sendo, partilho, para já os passos dados para a preparação do molde. Seguiremos juntas até ao final pois irei preparar um passo a passo.
O molde distribui-se por 4 folhas A4, unidas nos pontos indicados com as letras de A a M. Junto as fotos do vestidinho e dos primeiros passos. Fala-me juntar o PDF das peças mas terá que ser mais tarde pois estou com problemas logísticos.
I know I'm still not well and that a few more days need to elapse until the sadness passes. However, I need to do "things" to restart feeling me. Accepted the fact, I have decided to start with what I promised a while ago. The baby dress I made about 13 years ago to someone who is now bigger than me. :-)
Thus, I share the steps for preparing the mold. We will walk together until its termination as I intend to prepare a DIY.
The mold is split into 4 A4 sheets, put together at the points indicated by the letters A through M. Along the photos of the dress and the first steps. Is missing the PDF copy of the pages , I know. It will have to be done later as I am experiencing some "connection" problems.
Eis o dito cujo He it is
fazendo o molde / "drawing" it
como podem ver, para o molde "original" reaproveitei um saco de compras de pape
using a paper bag for the "original" print
Na parte de trás, 4 folhas A4 , em preparação para a divisão do molde em tamanho real
right behing four A4 paper pages for the separatuion of the mold on 4 separate real size parts.
Indicando por letras as partes de união/ indicating by letters whre the four parts must get together..
cada uma das partes em tamanho real/ each part on its real size.
quarta-feira, 17 de julho de 2013
Há tanto tempo! So long ago!!
Olhando para a última mensagem dou por mim a ter noção de quantos dias já passaram desde que contactei convosco. Desde essa altura muitas voltas a minha vida já levou, sendo que a mais importante foi a perda do meu Papi. O meu velhote tão amado transformou-se numa estrelinha lá no céu faz hoje uma semana. Dia 10 de Julho. Quase 5 anos depois da minha Ma'inha. Perdeu a batalha que vinha travando há quase dois meses. 86 anos. Amanhã faria 87. Assim é este jogo do gato e do rato que jogam a vida e a morte.
Permitam-me um tempo para que o coração e a mente se harmonizem e eu possa outra vez reiniciar o trabalho que agora deixo em suspenso. Só um bocadinho. É preciso.
Looking at the last post I find myself being aware of how many days have passed since I contacted you. Since that time many turns my life has led, being the most important the reality I am facing now. I lost my Papi. My dad so beloved became a little star in the skys one week ago. July 10. Almost five years after my Mom. He lost the battle he have been he has been facing for almost two months now. 86 years. Tomorrow would 87. So is this game of cat and mouse playing life and death.
Allow me some time formy heart and mind become one againe and I can resume to the work now left on hold. Just a little. It is necessary.
segunda-feira, 24 de junho de 2013
Conjugando o verbo "AMO-TE MESMO SEM TE CONHECER" / Knitting the verb " I DO NOT KNOW YOU BUT I LOVE YOU ANYWAY"
Assim é a minha Amiga Goreti. Mãos lindas que tecem Amor para quem nunca vai conhecer. Obrigada também à Mamã que doou o resto da peças.
Proud I am . My friend Goreti. sent them. Beautiful hands knitting for someone she will never know. Thank you dear. Thank you Mommy who donate all the other pieces.
sábado, 22 de junho de 2013
BOM DIA!!! / GOOD MORNING!!!!!
Depois da deliciosa caminhada por uma das "minhas" praias, está na hora de partilhar. Miminhos que me trouxe a minha Amiga Dulce do Canadá, a beleza das flores e vidas que não se vêm mas que se ouvem. Filhotes de melro. Estou em pulgas para saber quantos são .
After the
delightful walk along the shore on one of "my" beaches, it's
time to
share. Lovely fabrics given by my dear dear Friend Dulce, brought from Canada, the beauty of flowers and lives that do not show yet but we can hear. Blackbird babies. I'm dying to know how many.
quinta-feira, 13 de junho de 2013
Vestido de menina /Baby Dress
Um vestidinho ( até 3 meses) que fiz há já 13 anos. Incrível como o tempo passa. Vou fazer moldes e partilhar porque é muito fácil de costurar.
A Baby girl dress ( up to 3 months old) made 13 years ago. Umbelievable how time elapses. I will make the tutorial . It is easy easy to do. (
A Baby girl dress ( up to 3 months old) made 13 years ago. Umbelievable how time elapses. I will make the tutorial . It is easy easy to do. (
segunda-feira, 10 de junho de 2013
PRESENTE PARA O RAFAEL / MADE FOR RAFAEL
Tínhamos falado, a Ana Batista e eu, que iríamos fazer um conjunto de cama de grades para o RAFAEL. Ela já cumpriu a parte dela. Falto eu. Está ou não está fabuloso?? Vamos ver se o meu trabalho fica à altura do dela.
Both me and Ana Batista have agreed to make a set of bedspread and side protection for RAFAEL. She has fulfilled her part. My share is still missing. Is it or is not fabulous? Let's see if my work is at her standard.
Subscrever:
Mensagens (Atom)
























