COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

domingo, 9 de junho de 2013

SEMANA DO BEBÉ EM OLHÃO - SOS MIMINHOS

Já tinha saudades das lides.  Cá estou de novo, dando a conhecer as intervenções do Tricot de Afectos , onde quer que para elas seja solicitado.
Desta vez foi o SOS Miminhos.  Precisavam de babetes. E nós demos-lhes babetes. Ei-los.
Obrigada Mãos Ajudantes. Sem vocês  muito pouco seria possível.

Not being able to update the blog,  I missed the action. But I am back now.  Here I am again,  showing  the  interventions of the Knitted Affections, wherever  we are required to. This time it was the SOS Miminhos. Bibs needed. And we gave them Bibs. Here they are.
Thanks  Assistant Hands. Without you very little would be possible.
Um conjunto que comprei para engrossar as hostes, depois de intervencionados.
A pack I have purchased to increase de offer, after making some intervention  on them . 
Conjunto recebido  da minha Mãos Ajudantes - Ana Carolina
 Com instruções e tudo.  E utilizando essas instruções, eu também me lancei e deu  este resultado... 
Set received from  my Assistant Hands Ana Carolina.
Taking advantage on her instructions, I made my own
 Ei-los.  Muito fáceis de fazer.
Here they are.   Very easy to do.
Um dos comprados que intervencionei.  Acabou-se o tempo disponível para os outros. Foram também, de qualquer modo.
One of the purchased, with a bit of me. The remaining were delivered without intervention as time ran short.

Detalhe. Detail

  Semana do Bebé em Olhão. Somos assim recebidos. Um bebé gigante e gorducho..
Week of the Baby in Olhão. We are welcomed by this giant..


Os nosso babetes do "ursinho" do SOS Miminhos
Our bibs on the "tiny" teddy of the Miminhos



 Quem gentilmente  me recebeu . Conversámos um bocado. Soube coisas bonitas de quem gosta de "arregaçar" as mangas.  Cá das minhas.
The kind ladies who received our gifts on behalf of the Institution. Chatting I was informed about nice activities already initiated by who likes "to put her sleeves up". My kind of woman.



 To be a child is to believe that everything is possible. To be unforgettably happy with very little
                                    

segunda-feira, 3 de junho de 2013

Só até amanhã / just until tomorrow

Prometo. Amanhã tenho coisas lindas para partilhar. Só que hoje não posso. A realidade impõe-se.

I promise. Tomorrow I will share the lovely things I have just received and done. Today is not possible. Reality 1, Affections 0.

domingo, 26 de maio de 2013

Ausente só por uns dias/Away just for a few days

É isso. "Dei de frosques" por 15 dias. Mas Volto. Prometo. A não ser que os meus dias cá por estes lados tenham terminado. Aí nada  a fazer e irei certamente dar aos anjos um par de agulhas ou perguntar-lhe se não têm uns restinhos de lã .... :P.

I am just spending a few days out. Just two weeks. One is already gone. I will be back. I promise , unless something special happens and my days here on earth are finnished.  If that is the case , I will take with me some needles, trying to convince the Angels to do something for the Tricot.... 


quinta-feira, 16 de maio de 2013

Avançando ... /moving forward

Eu e o casaquinho... devagar.... não demora chego lá...
Me and my tiny  baby  cotton coat...   slowly I will get there...

Olhem só o que recebi/ Look what I've got!


Recebidos no início da semana mas só agora possível a sua colocação no sítio certo. Presente da Patrícia Ferreira do Ideias com Linhas. Obrigada minha querida. Mais umas coisinhas para os nossos "sobrinhos".

Although received in the beginning of the week , only now was possible to post them. Here they are. A gift from Patrícia FerreiraIdeias com Linhas. Thank you my dear. A few more gifts for our "nephews".


domingo, 5 de maio de 2013

E como não podia deixar de ser / And necessarilly...

Ontem  dei com os olhos nestes três pequeninos novelos de algodão que alguém me deu  há cerca de dois anos atrás  e para os quais ainda não tinha decidido futuro. Pois..., eu sei, mas não resisto. vai sair casaquinho para a Irina. Quando ela tiver  tamanho para o vestir, já o tempo terá estabilizado e servirá para proteger de qualquer aragem , sem aquecer demasiado, por ser de algodão.  Fiz várias tentativas de escolher outro tipo, mas as minhas agulhas são por demais teimosas   :-). Aqui fica o que fiz ontem à noite.


Yesterday I discovered  these three little balls of cotton that someone gave me about two years ago and to which  future I  had not yet decided. Well ... I know, but I can not resist.A  jacket  for Irina. When she becomes big  enough  to wear it , now the weather seems stabilized, it  will serve to protect from any breeze, no overheating as it is cotton. I made several attempts to choose another type, but my needles are too stubborn :-). Here is what I did last night.


Donativos Peludinhos / Fluffy gifts

Recebidos há algum tempo atrás da minha Amiga Lesley Wall, está na hora de os mostrar ao mundo. Três ursinhos ( um deles faz parte do enxoval do Rafael que entreguei a semana passada e que estou à espera das fotos)  e estes dois. A acompanhar está um cachorro protector,  vestido à  Robin Hood, que irá um dia também ele fazer as delícias de um qualquer menino ou menina.  Recebi também uma boneca de pano,  extremamente detalhada, mas que está à espera de uma nova identidade. Lá chegaremos. Ei-los.
'Brigada querida. Sempre lá para mim.


Received some time ago from my dear dear  Friend  Lesley Wall, it's time to show them to the world. Three bears (one part of the things  for Rafael have delivered the last week and I'm waiting for the photos) and these two, together with a  protective dog, dressed  as Robin Hood, who will also one day make the hapiness  of any boy or girl. I also got a rag doll, very detailed, but it is waiting for a new identity. We will get there. Hey them.
Thanks dear. Always there for me.