COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

quarta-feira, 1 de maio de 2013

Um brinde ao Amor Incondicional /Hurrah for Unconditional Love

Ok, deveria ter esperado mais um pouco. Já estou mostrando donativos para a Irina, quando ainda faltam peças a entregar ao Rafael. Mas não resisto.
Donativo da Fátima Cotovio, minha vizinha. Conjunto completo.  Há um outro  de rapaz, à espera . Será para o nosso último bebé CAV, que vai nascer em Junho.
Ok, should have waited a little longer. I'm showing donations to Irina, while still missing pieces to deliver to Rafael. But I can not resist.
Gift of Fatima Cotovio my neighbor.  The  whole set. There is  another one waiting, for a boy.  Will be given  to  our last  CAV  baby, who will be born in June.









domingo, 21 de abril de 2013

Mimo é mimo/ A gift is a gift

Pois, um mimo é sempre um mimo, não interessa de onde vem. Este deu-mo a Natureza. Por que não partilhá-lo também?
Indeed. A gift is a gift, does not really matter "who" does it. This one was given to me by  Mother Nature. Why not share it as well?



A peça que faltava / the missing piece

Aquando da  preparação das fotos referentes ao donativo da Anabela Louro , não sei como ( dahhhh) ficou de fora a manta que ela própria "crochetou" para o Rafael. A César o que é de César. Ei-la

When uploading the photos referring the pieces received from  my dear Friend Anabela Louro somehow I missed one. A blanket she has made for him specialy.  Is due to Caesar what belongs to Caesar.  Here it is.


domingo, 14 de abril de 2013

Outro Donativo / Another gift


Recebi há uns dias um conjunto de cama de grades da minha vizinha Fátima Cotovio que é lindo, lindo. Não vou colocar a foto já já uma vez que ele se destina à bebé que vem a seguir, a Irina. Mas fica aqui, em tempo, o meu agradecimento público a um gesto muito bonito. Obrigada Fátima. Tenho a certeza que a Irina vai dormir soninhos muito lindos  debaixo daquele edredon e brincar muito com a princesa da  capa tal como a Andreia  fez enquanto dormiu na cama de grades..

I received a few days ago a set of  baby bed cover, duvet, side protection, etc.  from  my neighbor Fatima Cotovio which is beautiful, beautiful. I will not show you the photo yet  because it is  intended for the next  baby, Irina. But I owe her, in time, my public thanks  for so nice gesture. Thanks Fatima. I'm sure that Irina will  have lovely dreams  under that duvet and play a lot with the princess on the cover, exactly as your Daughter Andreia while sleeping on her crib.



DONATIVOS RECEBIDOS / LOVELY THINGS RECEiVED

Tudinho para o Rafael.... feitas pelas mãos da minha Mãos Ajudantes a Anabela, ou recuperadas  de um outro bebé muito amado e as obrigatórias que têm mesmo de ser compradas.
Anabela minha querida que posso eu dizer?? Só que é muito bom ter-te comigo.
All these goodies to Rafael .... ones  personaly made by Assistant Hands Anabela, some pieces  which were already used  by another  loved baby  and  the pieces that must be compulsorily  purchased.

Anabela my dear what can I say? Only it is very good to have you with me.














sábado, 6 de abril de 2013

Recuperando e com vontade de mexer/ Recovering and with impatient hands

Graças a Deus que hoje  a vontade é superior à carga viral  de que padecia que já perdi a conta do dias. As pernas já respondem às ordens, teimosas que têm sido. Hoje já me apeteceu fazer qualquer coisa, no sossego da casa às 7.30 da manhã. Tinha a manta do Rafael para casear ( que não sei se já nasceu se não), e consegui dar-lhe um bom avanço. Nada que cubra o atraso que já tenho em relação ao mesmo,  mas não havia nada a fazer até que as forças e a vontade não voltassem. Entretanto, há já duas semanas tirei fotos ao donativo que recebi da Ana Carolina, uma das minhas Mãos Ajudantes, a qual por sua vez a recebeu de uma outra Mamã. MUITO OBRIGADA ÀS DUAS !.  Ei-las. Roupinha para o Rafael e par a Irina que vem a seguir...


Thank God that today's will is superior to the viral load I suffered  for too many days now. I've lost count of the days. The legs are now responding to orders, which have been quite stubborn these last days. Today I have felt like doing anything, in the quietness of the house at 7:30 a.m. There was a blanket  I was casing  for  Rafael (I do not know if there was ever born), and could give it good head start. Nothing that could cover the delay that I have regarding the same, but there was nothing to do until  I feel good enough to restart. IN the meantime, approx. two weeks ago took pictures  of the clothes I received from  Ana Carolina one of my Assistant Hands., who has refeived them from  someone else ( THANK YOU BOTH),  Time to show them now. Outfits for Raphael and  for the next CAV  baby- Irina Isabel


















...

quinta-feira, 28 de março de 2013

Explicação é devida /Absence to be explained

Devo-vos uma explicação sobre um período de inactividade forçada. Fui apanhada nas malhas de uma gripe/constipado/virose /fosse o que fosse. Transformei-me um ser  frágil,  cheia de "sem". Sem vontade para nada mais que estar quietinha, sem força  nas pernas, sem apetite, enfim. Ainda hoje, passados que estão quase 15 dias, o organismo está com dificuldade em vencer o vírus. Mas hei-de vencer e voltar às lides. Estou muito atrasada em relação ao enxoval do Rafael mas não há hipótese. Temos que estar bem para que as coisas funcionem.


I owe you an explanation over a period of forced inactivity. I was caught in the meshes of a flu / a cold / virus / whatever it was. Became a fragile human  being, full of "no." Unwilling to nothing more than being quiet, no leg strength, no appetite, no nothing . Anyway. Even today, almost past 15 days, the body is having trouble overcoming the virus. But I will win and get back to things I love to do . I'm really  late referring the things for  Rafael but there is no chance. We have to be right for things to work.