sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013
Mias umas coisinhas / a few more things
Mais umas coisinhas para os nossos bebés. Um casaquinho para o menino que já nasceu e outro que fica de stock. Tenho cá um feeling que mais virão.
A few more things for the babies CAV. A jacket for the one born in September and another one for stock. I have the feeling that these 6 will not be the only ones.
Manta sendo rematada para ficar um tudo nada mais bonita. Será para o bebé que nasceu em Setembro
Making the fleece blanket a tiny bit prettier. IT will be given to the baby born in September
Casaquinho para um qualquer recém nascido que dele venha a precisar.
A tiny jacket for a newborn.
"vem cá, não tenhas medo... eu protejo-te :-)
"Don't be afraid, I will protect you ...:-)
quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013
Continuo cá/still alive :-)
Desculpem as poucas actualizações esta semana. Tendo que escolher entre o terminar as coisas para o enxoval que estamos a preparar para o bebé que nasce agora em Março e o actualizar o blogue, não há como duvidar. Mas prometo que daqui a uns dias vão chover fotos .
Sorry for
the few updates this week. Having to choose between getting things done for the "basket" we are preparing referring the baby that is going to be born in March and the updates on the blog, there's no doubt of what to choose. But I promise that in a few days will "rain" photos.
sábado, 16 de fevereiro de 2013
PEDIDO/APPEAL
No âmbito do projecto C.A.V.- onde estamos empenhadas, faço um pedido a quem me lê:
Tem , ou conhece quem tem e esteja disposto a dar, uma alcofa de bebé? Este é um elemento que gostaria muito de incluir na "cesta" básica que estamos a preparar para receber o nosso bebé que nasce já já nos primeiros dias de Março e me está a ser difícil de obter, num contacto mais reduzido.
Agradeço antecipadamente a ajuda, seja ela com a tão desejada alcofa quer, "tão só" ( que é imenso) divulgando este pedido que agora faço.
Within the
project CAV-where we
are engaged,
make a request
to my readers:
Do you have , or know someone who has and is willing to give away, a portable baby crib in fabric? This is an element that would love to include in the basic"basket" that we are preparing for our baby who is about to born in the first days of March and I am having difficulties on getting it on my private approaches.
Do you have , or know someone who has and is willing to give away, a portable baby crib in fabric? This is an element that would love to include in the basic"basket" that we are preparing for our baby who is about to born in the first days of March and I am having difficulties on getting it on my private approaches.
Thanks
in advance for your help, either being with the desired carrycot or , "just"
(which is huge) by sharing this request of mine.
MAIS UM /ONE MORE
Mais um casaquinho, quase quase terminado. Falta só o ponto de caranguejo no remate por causa da mudança de cores, ficando, assim, como deve ser. Bonito. Bom fim de semana a todos. Vou para o meu Alentejo.
Another baby jacket, almost completed. Is just missing the finnishing touch all around . Due to the changing colors, the finnishing does not look nice, as it must. Have a great weekend you all. I'm going to Alentejo.
terça-feira, 12 de fevereiro de 2013
PROJECTO C.A.V. ( CENTRO DE APOIO À VIDA)
O CAV, equipamento social, integrado no sistema de ação social,
apoia e acompanha mulheres grávidas ou puérperas, que se encontrem em situação
de risco emocional ou social, favorecendo o desenvolvimento de uma maternidade
digna e responsável.
Este é o novo projecto a que o Tricot de Afectos se lançou e do
qual tenho vindo a falar ultimamente.
Feitos que estão os contactos pertinentes e obtidas as respostas
que necessitávamos, eis-nos lançadas em mais um projecto bonito, em que os
beneficiários vão ser bebés. Uns já nascidos e outros quase quase a chegar.
O nosso objectivo é oferecer a estes bebés aquilo que consideramos
necessário para que , chegados a este mundo, para além do amor de quem lhe deu
vida e dos que o vão cuidar daqui por diante, tenham uma dose de
mimo extra traduzida em algumas peças básicas feitas a muitas mãos, por
muitas Tias, literalmente de Norte a Sul do País.
O nosso próximo bebé vai nascer já no início de Março pelo
que estamos todas em franca laboração para que, na medida do nosso
possível e sempre no espírito do Tricot ( as peças têm sempre que feitas por
nós, quer de raiz quer intervencionando uma que teve que ser comprada feita),
esse bebé, que vai ser um menino, seja recebido com tudo a que tem direito.
Assim, estamos lançadas
na preparação das "cestas básicas" .
Para os bebés que já nasceram, uma menina nascida em Agosto e um
menino nascido em Setembro, e embora estes estejam já fora do
"limite" do projecto pois está pensado para os que vão nascer, também
se estão a preparar miminhos dos quais os casaquinhos que anexo
fazem parte.
The CAV, social project, integrated in system of social action, supports and accompanies pregnant women who are at emotional or social risk , favoring the development of a dignified and responsible parenthood.
This is
a new project where we, knitted affections are commited to , and of which I have been talking about lately.
Made the relevant contacts and obtained the answers we needed, we have now launched a beautiful project, where beneficiaries will be babies. Some are already born and others almost almost there.
Made the relevant contacts and obtained the answers we needed, we have now launched a beautiful project, where beneficiaries will be babies. Some are already born and others almost almost there.
Our goal is to offer these babies what we consider necessary in order that arriving to this crazy world, beyond the love of one who gave you life and that will take care henceforth have an extra dosis of love translated into a few basic pieces made by many hands from many Aunts, literally from North to South of the country
Our next baby will be born in early March so we're all laboring hard in order that, as far as possible for us and always in the spritit of the Knitted Affections (all the pieces must be handmade,
either from
scratch or , in the case it is not possible, working on it, making such piece our own), this baby, who is a
boy, be welcome with everything he is entitled to.
So we are focused on the the preparation of " basic baskets."
For those babies who were born already, a girl born in August and a boy born in September, despite the fact they are already out of the "limit" of the project as it is meant for newborns, we also are kniting love, of which the jackets attached are part .
So we are focused on the the preparation of " basic baskets."
For those babies who were born already, a girl born in August and a boy born in September, despite the fact they are already out of the "limit" of the project as it is meant for newborns, we also are kniting love, of which the jackets attached are part .
Comecei por ela. Flores para uma flor. Com muito amor.
Started with her. Flowers for a flower. With Love.
domingo, 10 de fevereiro de 2013
Não fugi / I'm here
Pois, parecia que sim, não é? Mas não. Foi um encontro "imediato" com um marafado de um vírus. Chegou escondidinho e foi fazendo estragos até ser descoberto.
Mas lixou-se.
A César o que é de César, que é o mesmo que dizer que o computador é meu.
Cá estou documentando o que fiz e recebi durante a semana e o que vivi no fim de semana e que partilho encantada. O (des)mérito das fotos é minha, como não podia deixar de ser. Mas como isso não me interessa grande coisa, partilho o que tenho .
Já posso actualizar o blogue e o facebook.
Junto as fotos do que foi acontecendo até agora, inclusive o meu encontro com uma borboleta. Passou do junco para a minha mão, correu todas a palma e , encontrado o polegar, qual joaninha "avoa, avoa" , num bater de asas foi visitar uma qualquer flor ali perto. Foi um momento sem palavras. Só a extasiada contemplação de um ser"grande" da beleza de um ser substancialmente mais "pequeno"..
Well, it seemed that I've runned away right? I was caught by surprise by a nasty virus. It came hidden and did some damages until we spotted it. Bye, bye!!!!!
To Caesar
what is
Caesar's. The computer is mine, again. So finally I can update the
blog and facebook.
I'm sharing what happened until now, including my encounter with a butterfly. With its tiny legs, this liitle beautiful things passed from the reed to my hand, walked all along my hand up the the thumb, like a ladybug and flew away , surely to a flower nearby. It was a speechless. moment . Only the rapt contemplation by a "big" human of the a substantially "smaller" beauty.The lack of quality is 100% mine. However, the feeling I am sharing is much bigger than my inability.

O meu tipo de praia. Eu e o mar. Sou uma sortuda.
My kind of beach. Just me and the sea. Am I lucky or what?




Um miminho p'ra mim, que também mereço, num momento especial.
A sweet heart for me on a very special moment. I believe I deserve it.
Mantinhas recebidas do Centro de Apoio a Idosos de Portimão. Obrigada minhas Senhoras.
Blankets in crochet and knitted from the Ladies of the Centro de Apoio a Idoso in Portimão. Thank you so much.

Mais lãs para o novo projecto.
More wool for the new project.
domingo, 27 de janeiro de 2013
Mais Casaquinhos e nova Ajudante /More baby jackets and my new Assistant
Preciosa, devo acrescentar. Emprestada pela fofa da Cláudia, a Filha da minha vizinha Ana. Esta nova Ajudante (sim porque é uma menina!) veio tornar mais fácil a "visualização" dos tamanhos para quem me lê. Os casaquinhos têm , por ora, dois tamanhos: o considerado tamanho zero que serve na perfeição para um recém nascido com tamanho "normal"- cerca de 50 cms. O outro, conforme se pode ver pelas imagens, serve bem a um bebé até 3 meses. E por aí me fico, como disse, por ora.
Estes casaquinhos, integrados num conjunto de lençóis, fraldas, mantinhas, botinhas, babetes etc. irão ser doados a mamãs (futuras ou já com os seus rebentos) em situação de fragilidade económica.
Para onde irão? A ver vamos mais à frente. Ainda não cheguei ao fim das "negociações". Contudo , darei, como sempre, boa conta do que vai acontecendo. Até lá, Mãos Ajudantes, trabalhemos.
Precious, I might add. Borrowed from a sweet little girl Claudia, Daugher of my neighbour Ana. This new Assistant (she's a girl!) has become easier the "preview" of the sizes for my readers. The jackets have for now two sizes: zero size and considered as serving perfectly for a newborn with "normal" size - about 50 cms length. The
other, as seen
in the images, serves well to an infant up to 3 months. And so I am, as I
said, for
now.
These jackets, as part of a set of sheets, diapers, blankets, booties, bibs, etc. will be donated
to Moms (future or already with their babies) in a situation of economic weakness.
Where will they
go? We shall see later. Not
yet reached the
end of the
"negotiations". However, I will, as always, render you a good account of what is happening. Until then, Assistant Hands, let's keep working.
O casaquinho do P.A.P.
The jacket of the step by step.
Um colete que ainda pode ser transformado em casaco.
So far, a vest. Eventually a jacket.
Casaquinho cujas mangas foram feitas separadas e um gorro feito pela minha Nina ontem à noite enquanto actualizávamos a conversa.
A jacket which sleeves were made separately and a hat made by my sister last evening while enjoying the mutual company.
Um dos casaquinhos maiores.
One of the jackets with a bigger size
O conjunto. Adoro as cores.
The set. Love the colours.
O outro casaquinho de tamanho maior. Nota-se :-)
The other jacket on a bigger size. As if I had to say so .-)
Todos os feitos até agora.
All the jackets done so far.
Trabalho em progresso.
Work on progress
Subscrever:
Mensagens (Atom)























