COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

sexta-feira, 11 de janeiro de 2013

Yupee!!!!  Já consigo aceder ao meu computador. O miminho da natureza para mim , que partilho com vocês.

Yuppee! So glad I  have access to my computer  again!!!. The promised photo of the Nature's gift I have got which I want to share with you.


Ainda cá estou / Still here

Pois, não parece , mas sim. Ainda estou ,sem possibilidades de "aparecer" pois ainda não tenho acesso à funcionalidade de carregar as fotos do meu computador. Atendendo a que é daí que saem 99% das fotos do Tricot, imaginem a minha frustração. Enfim, esta será mais uma das provas que há que superar. Tenhamos então paciência, que é uma virtude. Dizem.  OOOOHHHHHMMMMMMMM

Well, it seems not, but yes. I'm still without possibilities  to "appear" because I  still do not have access to the functionality to upload the photos on my PC. Since that's where 99% of the photos  uploaded to the  Tricot, imagine my frustration. Anyway, this will be one of the proofs that must be overcome. Let us be  patient then, it is a virtue. They say. OOOOHHHHHMMMMMMMM

quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Só um mimo/Just a treat

Ainda neste compasso de espera  pelas fotos  do que já foi entregue mas  sempre fazendo algo,  gostava de partilhar o miminho com que a natureza me recebeu  ontem de manhã mas o sistema joga contra mim. Agora desapareceu-me a funcionalidade de carregar fotos do computador. Grrrr.
Still waiting for the photos of the things already delivered although having hans busy as it must, I wishe to share the gift Nature gave me yesterday morning but the system is working against and  the link to the upload of photos from the computer has desappeared. Grrr.....

terça-feira, 1 de janeiro de 2013

FELIZ ANO NOVO! 'BORA TRABALHAR?? HAPPY NEW YEAR! READY FOR WORK?

Para o ano novo desejo que:

"Se for pra fazer guerra, que seja de almofada.
Se for pra ter solidão, que seja no duche.
Se for pra perder, que seja o medo.
Se for pra mentir, que seja na idade.
Se for pra matar, que seja a saudade.
Se for pra morrer, que seja de amor.
Se for pra tirar de alguém, que seja sua dor.
Se for pra ir embora, que seja a tristeza.
Se for pra chorar um dia, que seja de alegria.
Se for pra cair, que seja na folia.
Se for pra bater, que seja um bolo.
Se for pra roubar, que seja um coração.
Se for pra matar, que seja de desejo."
(Alvaro Socci)

Cá dos meus.
Faço deles  também os  meus desejos para 2013.
'bora lá pessoal. Temos 364 dias e algumas horas para fazer por nós e pelos outros aquilo que no ano passado não tivemos tempo. 

If   you need to fight,  better with a cushion.
If  in loneliness, better be in the shower.
If it's  to loose, better  being the fear.
If it is to lie,  better on the age.
If it is to kill, better the nostalgia.
If it is to die, better of love.
If it is to take from someone, better the pain.
If it is to leave, that is the sadness.
If it is to cry one day,  better of  joy.
If it  is to fall, better is in the revelry.
If it is to hit,  better a cake.
If it is to steal,  better a heart.
If it is to kill, better of desire. "
(Alvaro Socci)

My kind of person. These are  also my wishes for 2013. Let's roll up our sleaves. We have just 364 dias a a few hours to do for us and for the others  what we missed last year.

domingo, 30 de dezembro de 2012

"Nos entretantos" / In between


Chateia-me esta fase. Os projectos anteriores estão na fase de entrega ( já só faltam as mantas, que serão entregues em Janeiro, a pedido da Directora do Lar Esperança)  e os novos ( sim, porque nunca é só um.  ;-)))Qual é a novidade? )  ainda não estão  completamente definidos. Vou fazendo algumas coisas pois as mãos não podem estar paradas. Assim, aqui estão dois casaquinhos muito simples, só com duas costuras. Os detalhes de acabamento serão efectuados quando decida quem vai ser o/a beneficiário.
 Fiz fotos também por coser para que seja fácil a alguém que queira fazer assim também.  Não me parece que gere qualquer dúvida. Contudo, querendo, estou aqui para as dúvidas.

I hate this phase. The previous projects are in delivery phase ( just missing the blankets which will be delivered in January by request of the Director of the Nursing Home Hope) and the new (of course, because it's never just one.;-))) What's new? ) are not yet fully defined. I will doing some things because my hands always will have to be busy. So here are two coats very simple, with only two seams. The finishing touches will be made when I decides who will be the beneficiary.I made also photos not yet finnished for the case someone who wants to do one this way as well. I do not think that some doubts arise. Hoever, if positive, I'm here for questions.





domingo, 23 de dezembro de 2012

feliz Natal / Merry Christmas

Alguém disse / Someone said

O
Natal
 é como um
 floco de neve
Lindo, Único, Precioso
ho
ho
ho

()
() ()
Christmas
 is  like a  snowflake
Beautiful, Unique, Precious
ho
ho
ho
Disfrutemo-lo então com esse espírito. Sejam Felizes e afáveis uns para os outros.
 Let us enjoy it  with that spirit. Be happy and kind to one another.

Cnnseguido/Achieved

Consegui. Entregues 11 capas e 3 gorros no Lar Esperança na passada sexta feira. Só terei fotos mais tarde pois a altura em que a festa ocorreu eu estava a trabalhar. A Directora do Lar prometeu-me uma série delas. Esperemos então. Entretanto, fica aqui a última das capas que estava a ser feita pela D. Maria dos Santos. Soube depois pela Directora que algumas  das Senhoras se mantiveram com as capas até ao fim do dia. Objectivo alcançado.

Got it. Delivered 11 capes and 3 hats at  Nursing Home Hope last Friday.  I  will have photos later as I was working when the time the party took place . The Director of  the Nursing Home promised me a  lot of them.  Let's wait. In the meantime, here is the last of the capes of the set which was being made ​​by D. Maria dos Santos.  I was told later by the Director that a few ladies kept their capes dressed up to the end of the day. Goal reached.