COMO PARTICIPAR / HOW TO PARTICIPATE

Participar no projecto é muito simples e tem várias maneira de o fazer, a saber:

As mantinhas:

As mantinhas são , no geral, feitas de lã, em quadrados, 20 cms.x 20 cms. , feitos por uma ou vários pessoas os quais, unidos uns aos outros, fazem mantinhas de 1,20 m por 1,60m. Este é o tamanho geral, embora em cada entrega se possam adaptar às necessidades de quem as recebe. A participação pode ser feita de várias maneiras;

- doando as lãs;- fazendo os quadradinhos que deseje e enviando/entregando a mim; Fazendo a manta inteira. Aborrece-se de fazer quadradinhos, acha que não tem paciência para fazer uma manta? Pode fazer sapatinhos de bebé ou de dormir para adulto, casaquinhos, gorros, luvas, cachecóis, xailes , etc. Tudo será devidamente encaminhado a quem deles faça bom proveito. Gostaria de participar mas as lãs dão-lhe alergia? Pode fazer mantinhas de tecido, lençóis, simples ou bordados... um sem fim de alternativas. Contacte-me pelo e-mail que está associado ao projecto.

Fico à espera...


Participating in the project is very simple and you has several way to do it, namely: The blankets: The blankets are generally made ​​of wool, in squares, 20 cms.x 20 cms. , Made by one or several persons which, joined together, make blankets of 1.20 m by 1.60 m. This is the overall size, although in each delivery can adapt to the needs of the beneficiary. Participation can be done in several ways;- Donating wool;- Making the squares you want and sending / delivering to me;-Making the entire blanket. Bother to make squares, you do not have the patience to make a whole blanket? You can make baby booties or adult sleeping shoes, jackets, hats, gloves, scarves, shawls, etc.. Everything will be properly allocated to who make good use of them. Would you like to participate but you have wool allergy? You can make blankets in fabric, linen, plain or embroidered ... endless alternatives. Contact me by e-mail that is associated with the project. I would love to receive news from abroad.

Thank you anyway.

terça-feira, 6 de novembro de 2012

Perdida em combate?? Não, tricotando/Lost in combat? No, just knitting

Verdadinha. E os dias emagreceram tanto. Socorro!  Tanto para fazer e tão pouco tempo. Enfim. Nada de nervos. Havemos de fazer tudo.  Com os gorros que ainda faltam chegar das minhas novas mãos colaboradoras e os da minha Nina , dentro de uns dias poderei dizer JÁ TEMOS OS GORROS TODOS e SOBRA!!!  Não é um espectáculo???. Pois, mas isso é só daqui a uns dias.
Entretanto já estou magicando noutra coisa. Logo digo.

Cross my heart. Can you believe how much shorter our days are actually? God help us! So little time and so much to do!!! Anyway. No stress. Everything will be done . I believe I can say that, when I get the hats from the other sets of hands  we have, brand new, together with my sister's, I can than say that WE HAVE MORE HATS THAN REQUESTED!!!!!. ISN'T IT GREAT?? yes but that will be only in a few days .. Meanwhile I am preparing something.. Tell you later.

quarta-feira, 31 de outubro de 2012

ACHEI!! / FOUND!!!!

Escolhida está a instituição que vai receber as primeiras mantas deste ano. E, surpresa surpresa, desta vez é um lar de idosos, bem pertinho, aqui em Portimão. Chama-se  Lar Esperança. E a parte melhor ainda está para contar !. É que acabámos por criar uma "parceria".  As utentes desse Lar aceitaram engrossar a fileira das mãos disponíveis e a responsável pela Instituição, Dra. Abigail  disse-me que  iriam participar também  com as lãs. Que posso pedir mais? Damos Amor tricotado,  recebemos Amor  ao quadrado  :-))).
Assim crescem os Afectos. Todos os dias.  Castiço.

Is already chosen the instituition where we will deliver the first  blankets we have already made or on their way of this season. and, surprise surprise those receiving them are not the youngest but the eldest. It is a nursing home  with a very suggestive name- Hope-. Great isn't it?  Well, the best is not yet mentioned.... Besides receiving the blankets the Ladies have accepted to "donate" their hands for knitting and the Dra. Abigail, the person representing the institution said they also would give the material. Great! What else can I ask?  We give knitted Love  and have in return Love "by square" . This way, everyday, the Affections grow.



BUSCANDO/SEARCHING


Embora o tricot faça "perninhas" em relação ao objectivo, quer  tenha sido com os lençóis ( hoje vou entregar mais uns tantos à Catraia e ver o quanto cresceram os bebés desde que lá estive a última vez) quer seja agora com os gorros para o SOS Miminhos, não quero desviar-me do  principal que são as mantas, amor  tricotadinho ou "crochetadinho" de forma incondicional de muitos para  proveito  dos mais defavorecidos.
Nesse sentido hoje vou também contactar o Padre da minha área de residência, que já não é o que me ajudou no passado, pelo que há que estabelecer novas pontes. As palavras dele valem ouro  e eu vou tentar que ele seja meu "parceiro". Penso que não vou ter dificuldades, como não tive antes, uma vez que aquilo que representa é amor incondicional por todos os seres .Logo dou contas do resultado.
De igual modo , vou contactar os responsáveis pela outra instituição que existe aqui em Portimão. Certamente o que eles mais precisam não é aquilo que o Tricot  lhes pode dar mas de alguma ajuda seremos.
Enquanto escrevo, o sol rompeu as nuvens e iluminou a minha sala. Será um sinal?  Como acredito que nada acontece por acaso, termino a mensagem acreditando que sim.

Although the Tricot  has  diversified its goal with the baby sheets ( I will deliver a few more at Catraia today and will take the oportunity to see how big are the two new babies I saw last time I was there) and the hats being prepared to SOS Miminhos, I do not want to forget the mail goal  of  the Tricot, which are the knitted/chochet blankets, lovely tune played by several hands, specialy made for a few  to enjoy.
With that aim today  I am going to contact the priest  of my  residential area. I had previous (and precious) help. His words are made of gold and I will try to gather him as a "partner". I think I will not have difficulties as I did not had before, as what he represents is also unconditional love towards all living creatures. I will report the result.
Likewise, I will try to contact the representatives of another institution here in Portimão. Surely what the most need is not what the Tricot has to offer but we will be a help of some kind.
Meanwhile writing this the sun, which has been covered by clouds has just iluminated my living roon. Will this be a sign? I believe that nothing has by hazard so I accept it as so.

segunda-feira, 29 de outubro de 2012

Mais gorros e casaquinho / More hats and tiny coats

Novos elementos se juntam às hostes. Três gorros vindos da Fátima ( 'brigada) e um casaquinho feito por alguém "anónimo" Chamemos-lhe Maria. Obrigada .

Castiço. Assim é que eu gosto.

New elements just arrived. Three new hats made by my Friend Fátima and a baby coat. Someone made it. Does not want to be identified. Let us call her just "Maria". Thank you.

domingo, 28 de outubro de 2012

EI-LOS / HERE THEY ARE


Tardou mas cá estão as fotos prometidas.  Promised photos

O trabalho da minha Nina - sapatinhos. My Sister's work . Baby booties
 Ainda a meio / Not just yet finished
Prontinhos para pés pequeninos .Ready for little feet
O meu trabalho da semana  . My own work of last week
 
Mais uns miminhos da Fátima . My Friend Fatima's work
O resultado da "choradeira". The result of all "loud tears"
Lã para o que me der na telha . Wool for more
  
Peúgas de  dois tamanhos. Two sises of socks
 
Sou ou não afortunada?  Am I lucky or what?

sexta-feira, 26 de outubro de 2012

LAR DOCE LAR / HOME SWEET HOME

É bom partir para estar com os nossos mas é uma delícia voltar! Cá estou, depois de uma semana de ausência.  Como é típico de mim, "chorei" imenso e venho CARREGADINHA de sapatinhos, e gorros e lãs. Sinto-me a versão de saias de Pai Natal :-)))) Ai, estou tão contente!!!!!!  e muito muito grata porque há sempre alguém que me ouve e me "seca as lágrimas". Amanhã logo tiro fotografias a tudo e depois mostro. Hoje foi só mesmo matar saudades pois acabei de chegar. 

So good to be back!! It is always great to be able to enjoy some more time with my sister and my Papi, a very active person with 86 years old. I have also shed a lot of  " loud tears" for wool  and I  feel like Santa on skirt as I bring a LOT of things with me. I am so blessed 'cause there is always someone "hearing"  my tears and willing to make me "happy".  Tomorrow I will  post the photos. Today's post was just to say that I am so glad to be  back!!!.

domingo, 21 de outubro de 2012

Pipocas!!!! /Popcorn!!!!!

Como pipocas ao lume são os gorros de dia para dia, . Espetáculo!!! Antes  ainda só  seis agora catorze. :-)))))))). Contribuição da Fátima,  minha Amiga do coração, produção própria e de Alguém anónimo com muito humor.  Assim crescem os afectos. BOM FIM DE SEMANA A TODOS .




Like popcorn are the berets, one day we have just 6 , on the next we have  14!! The  precious contribution of my Friend Fátima, my own contribution and Someone anonymous with a very nice sense of humour. Growing affections  everyday. HAVE A GREAT WEEKEND.